Charles Bajungu, Manager of International Taxation, for the Tanzania Revenue Authority, outlined the experience of the United Republic of Tanzania with extractive industries as a practical reflection of relevant issues. |
Чарльз Баджунгу, руководитель Отдела международного налогообложения Налогового управления Танзании, рассказал об опыте работы отраслей горнодобывающей промышленности в Объединенной Республике Танзания в качестве практического преломления соответствующих вопросов. |
This constitutional requirement is a temporary special measures aimed at accelerating equality between men and women in both the Zanzibar House of Representatives and National Assembly of the United Republic of Tanzania. |
Эта конституционная норма является временной специальной мерой, направленной на ускорение достижения равенства между мужчинами и женщинами в Палате представителей Занзибара и Национальном собрании Объединенной Республики Танзания. |
Second Draft Constitution of the United Republic of Tanzania (30 December 2013). Policies |
Второй проект конституции Объединенной Республики Танзания (30 декабря 2013 года) |
Suriname is a constitutional democracy, with a President elected by the unicameral National Assembly or by the larger United People's Assembly. |
Суринам является конституционной демократией, и его президент избирается однопалатной Национальной ассамблеей или более многочисленной Объединенной народной ассамблеей. |
Establishment of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities in the United Republic of Tanzania; |
в Объединенной Республике Танзания был учрежден Комитет по правам лиц с инвалидностью; |
Doan Huy Chuong, born in 1985, a citizen of Viet Nam, is a founding member of the United Workers-Farmers Organization. |
Доан Хью Чуонг, 1985 года рождения, гражданин Вьетнама, является членом-основателем Объединенной фермерско-рабочей организации. |
Women's Division of the General Board of Global Ministries of the United Methodist Church |
Женский отдел Генерального совета глобальных миссий Объединенной методистской церкви |
During the course of the universal periodic review of the United Republic of Tanzania, 54 delegations had taken the floor, formulating questions and recommendations. |
В ходе универсального периодического обзора по Объединенной Республике Танзания 54 делегации взяли слово, формулируя вопросы и рекомендации. |
As a result, shortly after the event, the national institution of the United Republic of Tanzania submitted a report to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. |
В результате вскоре после окончания мероприятия национальное учреждение Объединенной Республики Танзания представило доклад Комитету по экономическим, социальным и культурным правам. |
Imperial Marines of the United Republic, out near the rim? |
Имперские пехотинцы Объединенной Республики, что-то типа того. |
I'm Commander Benjamin Sisko and, on behalf of the United Federation of Planets and Starfleet Command I'd like to welcome you to Deep Space 9. |
Я - коммандер Бенджамин Сиско, от имени Объединенной Федерации Планет и Командования Звёздного Флота приветствую вас на Дип Спейс 9. |
The two organizations have also held a number of joint workshops that include the International Workshop on Climate and Land Degradation, held in the United Republic of Tanzania. |
Этими двумя организациями также проведен ряд совместных рабочих совещаний, включая Международное рабочее совещание по климату и деградации земель, состоявшееся в Объединенной Республике Танзания. |
Ms. Ruth H. Mollel, Permanent Secretary, Vice-President's Office of the United Republic of Tanzania |
Г-жа Рут Х. Моллел, Постоянный секретарь, Канцелярия Вице-Президента Объединенной Республики Танзании |
In 2009, the organization registered with the Ministry of Home Affairs of the United Republic of Tanzania to engage in collaborative humanitarian work throughout the country. |
В 2009 году организация зарегистрировалась в Министерстве внутренних дел Объединенной Республики Танзании с целью организации и осуществления совместной гуманитарной деятельности на всей территории страны. |
An interactive discussion ensued, during which the representatives of the United Republic of Tanzania, Morocco and Germany made comments and posed questions. |
После этого состоялся интерактивный диалог, в ходе которого представители Объединенной Республики Танзания, Марокко и Германии высказали замечания и задали вопросы. |
This report is part of the voluntary tripartite peer review of competition policies in the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
Настоящий доклад подготовлен в рамках добровольного трехстороннего экспертного обзора политики в области конкуренции в Замбии, Зимбабве и Объединенной Республике Танзания. |
The United Republic of Tanzania will need to make sure that the provision that the competition law is violated intentionally be interpreted very restrictively. |
В Объединенной Республике Танзания необходимо обеспечить как можно более ограничительное толкование положения о том, что нарушение антимонопольного законодательства должно быть умышленным. |
For example, UNCTAD undertook a pilot project in the United Republic of Tanzania, funded by Norway, that has enabled the Tanzanian Government to develop and publish a National CDM Implementation Guide. |
Например, ЮНКТАД провела в Объединенной Республике Танзании экспериментальный проект, финансировавшийся Норвегией, который позволил танзанийскому правительству подготовить и опубликовать Национальное руководство по осуществлению МЧР. |
The example of the United Republic of Tanzania was given, where, despite strong macroeconomic fundamentals and encouraging economic growth rates, poverty was still growing in many segments of the society. |
Был приведен пример Объединенной Республики Танзании, в которой, несмотря на хорошие макроэкономические факторы и обнадеживающие темпы экономического роста, продолжает увеличиваться бедность во многих сегментах общества. |
The facility is piloting field projects in Kenya and the United Republic of Tanzania which seek to leverage funds from local commercial banks in the pilot countries. |
Фонд осуществляет экспериментальные полевые проекты в Кении и Объединенной Республике Танзании, предусматривающие мобилизацию средств местных коммерческих банков в охваченных экспериментом странах. |
Fruitful groundwork was provided by the International Labour Organization (ILO) World Commission on the Social Dimension of Globalization, co-chaired by the Presidents of Finland and the United Republic of Tanzania. |
Плодотворная основа для этого была заложена Всемирной комиссией по социальному измерению глобализации Международной организации труда (МОТ), сопредседателями которой являются президенты Финляндии и Объединенной Республики Танзания. |
In cooperation with the World Bank and the EC, UNCTAD organized a regional Conference on Competition, Competitiveness and Development in the United Republic of Tanzania. |
В сотрудничестве со Всемирным банком и Европейской комиссией ЮНКТАД провела в Объединенной Республике Танзании региональную Конференцию по вопросам конкуренции, конкурентоспособности и развития. |
Country reviews on the status of governance in investment promotion were carried out in Ethiopia, Lesotho, Maldives and the United Republic of Tanzania. |
Обзоры состояния управления деятельностью по поощрению инвестиций были проведены в Эфиопии, Лесото, на Мальдивских Островах и в Объединенной Республике Танзании. |
In 2003, a review of the status of governance in investment promotion and facilitation was carried out in Lesotho and the United Republic of Tanzania. |
В 2003 году в Лесото и Объединенной Республике Танзании был проведен обзор управления в области поощрения и стимулирования инвестиций. |
Thanked His Excellency President Benjamin Mkapa and the Government and people of the United Republic of Tanzania for hosting the Summit and for their continued support to the peace process. |
Выразили Его Превосходительству президенту Бенджамину Мкапе, правительству и народу Объединенной Республики Танзании признательность за организацию Встречи на высшем уровне и за постоянную поддержку мирного процесса. |