| The United Republic of Tanzania has, in recent years, embarked on a profound reform of its forest sector. | В последние годы в Объединенной Республике Танзании также осуществляются глубокие реформы сектора лесного хозяйства. |
| As a result, large numbers of refugees are electing to return to Burundi, mainly from the United Republic of Tanzania. | Поэтому многие беженцы принимают решение вернуться в Бурунди, в основном из Объединенной Республики Танзании. |
| In May 2001, the authorities in the United Republic of Tanzania arrested a former defence investigator who was using false details. | В мае 2001 года власти Объединенной Республики Танзании арестовали бывшего следователя со стороны защиты, который использовал фальшивые документы. |
| Various projects in India, Nepal, the United Republic of Tanzania, Mauritania, Kyrgyzstan and Peru are aiming to do just that. | На достижение именно этой цели направлены различные проекты в Индии, Непале, Объединенной Республике Танзании, Мавритании, Кыргызстане и Перу. |
| Norway is supporting Bangladesh, Nepal, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia in the education and health sectors. | Норвегия оказывает помощь секторам образования и здравоохранения в Бангладеш, Замбии, Мозамбике, Непале и Объединенной Республике Танзании. |
| A study in the United Republic of Tanzania evaluated flows of pro-poor Government expenditure in eight priority sectors. | Одно из исследований в Объединенной Республике Танзании было посвящено оценке потоков государственных ассигнований в пользу бедных слоев населения в восьми первоочередных секторах. |
| A resource person presented the case of the United Republic of Tanzania, another African country whose industrial performance has been disappointing. | Один из консультантов представил информацию по Объединенной Республике Танзании, еще одной африканской стране, промышленные показатели которой вызывают разочарование. |
| HIV/AIDS features prominently in the programmes of Burundi, Ethiopia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. | Проблеме ВИЧ/СПИДа отведено важное место в программах Бурунди, Замбии, Объединенной Республикой Танзанией, Уганды и Эфиопии. |
| In the United Republic of Tanzania, three studies looked at achievements and constraints in education. | В Объединенной Республике Танзании проведено три исследования, нацеленных на выявление достижений и недостатков в системе образования. |
| Discrimination of any kind is constitutionally prohibited under article 13 of the United Republic Constitution. | В соответствии со статьей 13 Конституции Объединенной Республики всякого рода дискриминация в конституционном порядке запрещена. |
| Apart from the ordinary court system, a Special Constitutional Court is established under article 125 of the Constitution of the United Republic of Tanzania. | Помимо системы обычных судов в соответствии со статьей 125 Конституции Объединенной Республики Танзании создан Специальный конституционный суд. |
| The Constitution of the United Republic of Tanzania does not discriminate between citizens and non-citizens in the enjoyment of equality before the law. | Конституция Объединенной Республики Танзании не подразумевает дискриминации между гражданами и негражданами в плане обеспечения равенства перед законом. |
| The United Republic has 11 High Court registries. | В Объединенной Республике имеется 11 канцелярий Высокого суда. |
| Delegate to UNESCO-sponsored conference on the culture of peace in United Republic Tanzania. | Участие в организованной под эгидой ЮНЕСКО в Объединенной Республике Танзании конференции по культуре мира. |
| Ipas also works through partners or consultants in Albania, Romania, the United Republic of Tanzania, and Zimbabwe. | Кроме того, ИПАС действует через партнеров или консультантов в Албании, Зимбабве, Объединенной Республике Танзании и Румынии. |
| In contrast, the United Republic of Tanzania achieved a 30 percentage-point increase in water access over the 1990s. | В Объединенной Республике Танзании, напротив, в 90-х годах достигнуто 30-процентное увеличение показателя доступа к питьевой воде. |
| For 2010, five-day training workshops led by UNICEF are being planned in the United Republic of Tanzania, Nicaragua, Morocco and Kosovo. | В 2010 году планируется провести пятидневные учебные семинары под руководством ЮНИСЕФ в Объединенной Республике Танзания, Никарагуа, Марокко и Косово. |
| The Board took note of the draft CCPD for the United Republic of Tanzania and the comments made thereon. | Совет принял к сведению проект ДОСП для Объединенной Республики Танзания и замечания, высказанные по нему. |
| Mr. Pinda (Prime Minister of the United Republic of Tanzania) congratulated the Director-General on his appointment for a further term. | Г-н Пинда (премьер-министр Объединенной Республики Танзания) поздравляет Генерального ди-ректора с назначением на следующий срок. |
| International trainers from the Empretec Centre in Zimbabwe held three training workshops in the United Republic of Tanzania in 2008. | Международные инструкторы из центра "Эмпретек" в Зимбабве провели три учебных рабочих совещания в Объединенной Республике Танзания в 2008 году. |
| She added that UNFPA had already undertaken joint evaluations, including in India and the United Republic of Tanzania. | Она добавила, что ЮНФПА уже провел совместные оценки, в том числе в Индии и Объединенной Республике Танзания. |
| The observers for Costa Rica, Spain, Poland, Finland, Portugal, the United Republic of Tanzania and Italy also made statements. | С заявлениями выступили также наблюдатели от Коста-Рики, Испании, Польши, Финляндии, Португалии, Объединенной Республики Танзания и Италии. |
| Options have been tested in the United Republic of Tanzania to rationalize and simplify joint procurement processes. | В Объединенной Республике Танзания проводились эксперименты с возможными вариантами рационализации и упрощения процедур совместной закупки. |
| In November and December 2008, 10,200 refugees returned from the United Republic of Tanzania. | В ноябре и декабре 2008 года из Объединенной Республики Танзания вернулось 10200 беженцев. |
| A workshop for African scientists was conducted in the United Republic of Tanzania in March 2009 as part of the implementation of this project. | В рамках осуществления этого проекта в марте 2009 года в Объединенной Республике Танзания был проведен семинар африканских ученых. |