Английский - русский
Перевод слова United
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "United - Объединенной"

Примеры: United - Объединенной
The Committee concluded its general debate with statements by the representatives of Algeria, Egypt, Kuwait, Thailand, China, Singapore, Myanmar, Yemen, Côte d'Ivoire, Bahrain, United Republic of Tanzania, Cameroon, Burkina Faso and Morocco. Заслушав заявления представителей Алжира, Египта, Кувейта, Таиланда, Китая, Сингапура, Мьянмы, Йемена, Кот-д'Ивуара, Бахрейна, Объединенной Республики Танзания, Камеруна, Буркина-Фасо и Марокко, Комитет завершил общие прения.
As illustrated by a February 2006 request from the Ministry of Industry, Trade and Marketing of the United Republic of Tanzania to make use of the resource book for the preparation of a "National Policy Paper on Intellectual Property Rights". Примером может служить просьба, поступившая в феврале 2006 года от министерства промышленности, торговли и маркетинга Объединенной Республики Танзании, об использовании этого справочника при подготовке "Национального программного документа по правам интеллектуальной собственности".
The Group has addressed similar enquiries to Croatia, Ethiopia, Indonesia, Kenya, Pakistan and the United Republic of Tanzania but has to date received no responses from any of those States. Группа также обратилась с аналогичными запросами к Индонезии, Катару, Кении, Пакистану, Объединенной Республике Танзании, Хорватии и Эфиопии, но на сегодняшний день не получила ответов ни от одного из этих государств.
So far this year, more than 20,000 facilitated and 35,000 spontaneous refugees have returned from the United Republic of Tanzania to Burundi. Пока что в этом году из Объединенной Республики Танзании в Бурунди в организованном порядке вернулось 20000 беженцев и самостоятельно - еще 35000 беженцев.
Furthermore, in 2002, law enforcement training and equipment were put in place in Malawi, Mozambique, South Africa, Swaziland and the United Republic of Tanzania. Кроме того, в 2002 году Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзания, Свазиленду и Южной Африке была оказана помощь в форме подготовки сотрудников правоохранительных органов и оборудования.
The Complementary Basic Education project in the United Republic of Tanzania, which provides interim opportunities for children who are out of school, is now being adapted elsewhere in Africa. В настоящее время в самых разных частях Африки протекает процесс адаптации проекта в области дополнительного базового образования, который осуществлялся в Объединенной Республике Танзании и дал возможность не посещающим школу детям пользоваться альтернативными формами обучения.
He noted that UNFPA had played such a role in a number of instances, including in connection with the SWAps in Bangladesh, Ethiopia, Malawi, Senegal, the United Republic of Tanzania and Zambia. Он отметил, что ЮНФПА выполнял такую роль в целом ряде случаев, в том числе в связи с реализацией общесекторальных подходов в Бангладеш, Эфиопии, Малави, Сенегале, Объединенной Республике Танзании и Замбии.
Consultations continue with various partners on the implementation and funding of pipeline projects in Bangladesh, El Salvador, Kenya, Laos, Malawi, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Panama, Philippines, Uganda and the United Republic of Tanzania. Продолжаются консультации с различными партнерами по вопросу осуществления и финансирования разрабатываемых проектов в Бангладеш, Кении, Лаосе, Малави, Непале, Нигерии, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания, Панаме, Сальвадоре, Уганде и Филиппинах.
In cooperation with UNCTAD's Virtual Institute, a teaching and research workshop on the economic and legal aspects of IIAs was organized in the United Republic of Tanzania in November 2008 for Southern African countries. В сотрудничестве с Виртуальным институтом ЮНКТАД в ноябре 2008 года в Объединенной Республике Танзания было проведено учебное и исследовательское рабочее совещание по экономическим и правовым аспектам МИС для стран южной части Африки.
The United Republic of Tanzania was making efforts to become an economy in which the private sector played a dynamic role in the industrialization process, which was one way of ensuring that it benefited from globalization. Усилия Объединенной Республики Танзания направлены на то, чтобы создать экономику, в которой динамичную роль в процессе индустриа-лизации играл бы частный сектор, что является одним из путей обеспечения получения выгод от глобали-зации.
Within its Women Entrepreneurship Development (WED) programme, UNIDO trained women in the United Republic of Tanzania on processing technologies for local food products, hygiene and quality control, and business management. В рамках своей программы «Развитие предпринимательства среди женщин» (РПЖ) ЮНИДО организовала в Объединенной Республике Танзании подготовку женщин по технологиям обработки местных продуктов питания, гигиене и контролю качества и управлению коммерческими предприятиями.
The project will complement country-level law enforcement training and equipment assistance that was largely concluded during 2002 in Malawi, Mozambique, South Africa, Swaziland and the United Republic of Tanzania. Этот проект будет дополнять подготовку кадров правоохранительных органов на национальном уровне и помощь в оснащении оборудованием, которые в 2002 году были в основном завершены в Малави, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Свазиленде и Южной Африке.
One concerns a doctor, who was allegedly arrested in a hotel in Blantyre, Malawi, and taken first to Mozambique and then to the southern part of the United Republic of Tanzania. Один касался врача, который, согласно сообщениям, был арестован в одной из гостиниц Блантайра, Малави, после чего переправлен сначала в Мозамбик, а затем в южную часть Объединенной Республики Танзании.
German bilateral financial and technical assistance to SADC member States amounted to almost 137 million euros in 2001 and was implemented through projects in Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, the United Republic of Tanzania and Zambia. Двусторонняя финансовая и техническая помощь Германии государствам - членам САДК, объем которой в 2001 году составил почти 137 млн. евро, оказывалась в рамках проектов, осуществлявшихся в Замбии, Лесото, Малави, Мозамбике, Намибии, Объединенной Республике Танзании и Южной Африке.
Through its emergency education programme, UNICEF supports programmes in Angola, Burundi, Guinea, Liberia, Mozambique, Sierra Leone, Somalia, the United Republic of Tanzania and Uganda. В рамках своей программы образования в чрезвычайных ситуациях ЮНЕСКО оказывает поддержку соответствующим программам в Анголе, Бурунди, Гвинее, Либерии, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании, Сомали, Сьерра-Леоне и Уганде.
Support for the reunification of separated children with their families has been strengthened and expanded in a number of countries, including Angola, Eritrea, Ethiopia, Sierra Leone, Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. Деятельность по содействию воссоединению разлученных детей с их семьями была активизирована и расширена в ряде стран, в том числе в Анголе, Эритрее, Эфиопии, Сьерра-Леоне, Судане, Уганде и Объединенной Республике Танзании.
About 360,000 people live in refugee camps in the United Republic of Tanzania, of whom an estimated 20,000 have spontaneously repatriated. Около 360000 человек живут в лагерях беженцев в Объединенной Республике Танзании, из которых в индивидуальном порядке репатриировалось, по оценке, 20000 человек.
Malaria early-warning systems have been established in southern Africa and studies have started in Ethiopia, Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania, and Sudan. Системы раннего оповещения о малярии были созданы в южной части Африки, и соответствующие исследования начались в Эфиопии, Кении, Уганде, Объединенной Республике Танзании и Судане.
The Government of the United Republic of Tanzania will continue to support the call for lifting the embargo imposed on the Republic of Cuba. Правительство Объединенной Республики Танзании будет и впредь выступать в поддержку призыва об отмене эмбарго, введенного в отношении Республики Куба.
The United Republic of Tanzania has shown that the local manufacturing industry can become an active and key player in significantly increasing access to insecticide-treated nets and that this can take place far beyond the reach of public health services. Опыт Объединенной Республики Танзании показывает, что местная обрабатывающая промышленность может стать активным, ключевым фактором в решении задачи существенного расширения доступа к противомоскитным сеткам, обработанным инсектицидом, и что ее способность играть такую роль далеко не ограничивается сферой государственного здравоохранения.
Widespread drought in the Horn of Africa threatened 12.3 million people in many parts of the region, including Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, Uganda and the United Republic of Tanzania. Широко распространившаяся засуха на Африканском Роге создает угрозу жизни 12,3 миллиона людей во многих частях этого региона, в том числе в Джибути, Кении, Объединенной Республике Танзании, Сомали, Уганде, Эритрее и Эфиопии.
In May 2003, a financial agreement totalling €2 million over a three-year period, for a large-scale project implemented by SaferAfrica, was concluded between the United Republic of Tanzania and the European Commission. В мае 2003 года было заключено на трехлетний период финансовое соглашение на общую сумму 2 млн. евро по осуществлению крупномасштабного проекта, осуществляемого организацией "SaferAfrica", между Объединенной Республикой Танзанией и Европейской комиссией.
Within the framework of its integrated programme for the United Republic of Tanzania, UNIDO has taken a number of steps to transform the existing Tanzanian Investment Centre (TIC) into an investment-facilitating body rather than a regulatory one. В рамках своей комплексной программы для Объединенной Республики Танзания ЮНИДО приняла ряд мер по преобразованию существующего Инвестиционного центра Танзании (ИЦТ) в орган, облегчающий инвестирование, а не регулирующий инвестиционную деятельность.
4 To date, case studies have been conducted in the following countries: Brazil, China, Egypt, Ethiopia, India, Indonesia, Pakistan, Peru, Senegal, South Africa and the United Republic of Tanzania. 4 На сегодняшний день тематические исследования были проведены в следующих странах: Бразилии, Египте, Индии, Индонезии, Китае, Объединенной Республике Танзании, Пакистане, Перу, Сенегале, Эфиопии и Южной Африке.
Since the last session, a subregional workshop on reporting under the Convention had been organized for 13 African countries, hosted by the Government of the United Republic of Tanzania in Arusha from 11 to 13 September. С момента проведения последней сессии для 13 стран Африки был организован субрегиональный семинар-практикум по вопросу о представлении докладов согласно Конвенции, который был проведен правительством Объединенной Республики Танзании в Аруше с 11 по 13 сентября.