Английский - русский
Перевод слова United
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "United - Объединенной"

Примеры: United - Объединенной
That is why the Government requests that the countries of the subregion initiate a process of mediation between Burundi and the United Republic of Tanzania with a view to re-establishing normal relations more conducive to peace between the two countries. Поэтому правительство просит создать механизм посредничества между Бурунди и Объединенной Республикой Танзанией с участием стран региона в целях восстановления нормальных, более благоприятных для установления мира отношений между двумя странами.
In keeping with its position of strict respect for the conventions relating to refugees, the Government of Burundi expresses its concern at the conduct of Burundian refugees living in the United Republic of Tanzania. С учетом строгого соблюдения конвенций, регулирующих вопросы беженцев, правительство Бурунди выражает свое беспокойство по поводу поведения бурундийских беженцев, находящихся в Объединенной Республике Танзании.
The Director of the Africa Division stated that in the United Republic of Tanzania, as in other African countries, there was considerable cultural resistance to some of the activities being carried out, and the Fund had to look at ways of overcoming that. Директор Отдела стран Африки заявила, что в Объединенной Республике Танзании, как и в других африканских странах, в силу культурных традиций отмечается значительное противодействие некоторым проводимым мероприятиям, и Фонд должен изыскать пути его преодоления.
UNHCR's major objective during 1996 remained the active promotion of voluntary repatriation, in accordance with decisions taken in a number of tripartite commission meetings between the United Republic of Tanzania, the Government of Rwanda, and UNHCR. Главной целью УВКБ в 1996 году оставалось активное поощрение добровольной репатриации в соответствии с решениями, принятыми на ряде совещаний трехсторонней комиссии с участием Объединенной Республики Танзании, правительства Руанды и УВКБ.
However, Article 147 (1) of the Constitution of the United Republic of Tanzania could be construed as prohibiting the use of mercenaries since it prohibits the formation of any type of army (except by the Government) in Tanzania. Однако часть 1 статьи 147 Конституции Объединенной Республики Танзании может истолковываться как запрещающая использование наемников, поскольку она запрещает создание в Танзании иначе как государством любых военных формирований.
The majority of such cases brought to the attention of HRFOR concerned the alleged disappearance of recent returnees, in particular members of the former Rwandese Armed Forces who had gone back to Rwanda from the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania. Большинство случаев, доведенных до сведения ПОПЧР, касались предполагаемого исчезновения недавно вернувшихся беженцев, в частности военнослужащих бывших вооруженных сил Руанды, которые вернулись в Руанду из Демократической Республики Конго и Объединенной Республики Танзании.
In conclusion, she expressed the wish that the modernization of Tanzanian institutions would continue and that the Committee would be provided with more specific information on the situation in the United Republic of Tanzania when the fourth periodic report was presented. В заключение Председатель высказывает пожелание, чтобы процесс модернизации танзанийских институтов продолжался и чтобы при представлении четвертого периодического доклада Комитет мог располагать более конкретными сведениями о положении в Объединенной Республике Танзании.
Annexed to the present note are country briefs prepared by FAO on Nigeria, Panama, Peru, the Republic of Korea and the United Republic of Tanzania. В приложении к настоящей записке содержатся краткие страновые обзоры, подготовленные ФАО в отношении Нигерии, Панамы, Перу, Республики Корея и Объединенной Республики Танзании.
The Tunisian Women's Union decided to establish a subcommittee on women and a culture of peace which will be an important link to peace initiatives in other countries, especially in the Maghreb region and in the United Republic of Tanzania. Союз женщин Туниса принял решение о создании подкомитета по делам женщин и культуре мира, который станет важным связующим звеном для мирных инициатив в других странах, особенно в регионе Магриба и в Объединенной Республике Танзании.
The ASYCUDA Programme has created regional centres to support the implementation and maintenance of the system in user countries and to facilitate regional integration, namely in Fiji, Venezuela, Burkina Faso, Zambia and the United Republic of Tanzania. В рамках программы АСОТД созданы региональные центры содействия внедрению и поддержке системы в странах-пользователях, а также содействие региональной интеграции конкретно на Фиджи, в Венесуэле, Буркина-Фасо, Замбии и Объединенной Республики Танзании.
Such regional cooperation has proved decisive, for, owing to cooperation between the French and Tanzanian intelligence services, the Malagasy authorities were able to foil an attempted landing of French mercenaries via the United Republic of Tanzania in June 2002. Это региональное сотрудничество оказалось эффективным, поскольку благодаря сотрудничеству между разведывательными службами Франции и Танзании власти Мадагаскара смогли предотвратить в июне 2002 года попытку высадки французских наемников в Объединенной Республике Танзании.
In June 2003, the International Peace Academy and the Mwalimu Nyerere Foundation, based in the United Republic of Tanzania, requested the Centre's cooperation in the preparation and organization of a seminar on peace building in the Great Lakes region. В июне 2003 года Международная академия мира и Фонд Мвалиму Ньерере, базирующийся в Объединенной Республике Танзании, просили Центр оказать им содействие в подготовке и организации семинара по вопросам миростроительства в районе Великих озер.
Only the appeals for Angola and the United Republic of Tanzania and the regional appeals for the Great Lakes region, Central Africa and West Africa had received funds covering more than 50 per cent of the revised financial requirements. Только в рамках призывов для Анголы и Объединенной Республики Танзании и региональных призывов для района Великих озер и Центральной и Западной Африки было получено финансирование, покрывающее более 50 процентов пересмотренного объема финансовых потребностей.
They are nationals of Argentina, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guinea, India, Jamaica, Lebanon, the Philippines, South Africa, the United Republic of Tanzania and Uganda. Ими являются граждане Аргентины, Гвинеи, Индии, Колумбии, Коста-Рики, Ливана, Объединенной Республики Танзании, Уганды, Филиппин, Эквадора, Южной Африки и Ямайки.
Bangladesh, Benin, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Nepal, Rwanda, Sierra Leone, and the United Republic of Tanzania are trying to set up SMEs. Попытки создания малых и средних предприятий предпринимаются в Бангладеш, Бенине, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Непале, Объединенной Республике Танзании, Руанде и Сьерра-Леоне.
Mr. Baduri (Eritrea): I am taking the floor to formally withdraw the candidature of the State of Eritrea for membership in the Security Council in favour of the United Republic of Tanzania. Г-н Бадури (Эритрея) (говорит по-английски): Я взял слово для того, чтобы официально снять кандидатуру Государства Эритрея с выборов в состав Совета Безопасности в пользу Объединенной Республики Танзания.
A total of 19 other African countries were helped through this programme until 2003, including Angola, Malawi, Mozambique, United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo. К 2003 году помощь была предоставлена 19 африканским странам, в том числе Анголе, Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзания и Демократической Республике Конго.
An older citizen's monitoring project is being implemented in Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya and the United Republic of Tanzania to support older people and their organizations in monitoring the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. В Бангладеш, Боливии, Кении, Объединенной Республике Танзании и Ямайке осуществляется проект по контролю силами пожилых, призванный помочь пожилым людям и их организациям контролировать осуществление Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
The Committee concluded its general debate with statements from the representatives of Algeria, Egypt, Malaysia, Yemen, Nepal, Indonesia, China, Cuba, Bahrain, the United Republic of Tanzania, Togo, Angola and Cape Verde. Комитет завершил общие прения, заслушав заявления представителей Алжира, Египта, Малайзии, Йемена, Непала, Индонезии, Китая, Кубы, Бахрейна, Объединенной Республики Танзании, Того, Анголы и Кабо-Верде.
A Tripartite Commission consisting of the Governments of Burundi and the United Republic of Tanzania and UNHCR continues to review the repatriation process and has recently signed an agreement paving the way for large-scale return. Трехсторонняя комиссия, состоящая из представителей правительства Бурунди, правительства Объединенной Республики Танзании и УВКБ, продолжает следить за процессом репатриации и недавно подписала соглашение, открывающее путь к массовому возвращению.
The human resource development initiative for nurses and midwives in Africa led to the graduation of 11 students with a master's degree in community health nursing and psychiatric nursing from universities based in Kenya and the United Republic of Tanzania. Благодаря осуществлению Инициативы по развитию людских ресурсов в Африке 11 медсестер и акушерок получили степень магистра по специальности «Уход за больными и психиатрическая помощь в общинах» в университетах Кении и Объединенной Республики Танзания.
The country review mission for the United Republic of Tanzania, scheduled for the first half of 2010, was put on hold owing to the fact that elections are to be held in the country later in 2010. Миссия по проведению обзоров в Объединенной Республике Танзания, запланированная на первую половину 2010 года, была перенесена на более поздний срок ввиду проведения в этой стране выборов.
It launched exhibitions on the work of the Tribunal in the United Republic of Tanzania, Rwanda, Kenya, Burundi and Uganda and organized film screenings, talks and discussions in Kigali and in all the other provinces of Rwanda. Оно организовывало выставки, посвященные деятельности Трибунала, в Объединенной Республике Танзания, Руанде, Кении, Бурунди и Уганде, а также демонстрацию фильмов, дискуссии в Кигали и во всех других провинциях Руанды.
Prior to the naturalization of the refugees from Burundi, the Government of the United Republic of Tanzania had started the local integration process of some 3,000 Somali Bantu refugees by moving them to the Chogo settlement. До натурализации бурундийских беженцев правительство Объединенной Республики Танзания приступило к процессу местной интеграции приблизительно 3000 сомалийских беженцев из числа банту, переместив их в поселок Чого.
In 2009, the organization sponsored a side event at the twelfth session of the Human Rights Council on the rights of albino children in the United Republic of Tanzania. В 2009 году организация стала инициатором сопутствующего мероприятия, приуроченного к двенадцатой сессии Совета по правам человека по теме прав детей-альбиносов в Объединенной Республике Танзания.