| Zimbabwe also concluded bilateral transit agreements with Mozambique, Namibia, Malawi and the United Republic of Tanzania. | Зимбабве заключила также двусторонние соглашения о транзите с Мозамбиком, Намибией, Малави и Объединенной Республикой Танзанией. |
| He was Prime Minister and First Vice President of the United Republic from 1985 to 1990. | Он был премьер-министром и первым вице-президентом Объединенной Республики Танзании с 1985 по 1990 год. |
| Evaluations have also been initiated in Morocco, the Philippines, the United Republic of Tanzania, and Viet Nam. | Начато проведение оценок во Вьетнаме, в Марокко, Объединенной Республике Танзании и на Филиппинах. |
| It was noted that SMEs in the United Republic of Tanzania exported to countries such as Kenya, Malawi and Zambia. | Было отмечено, что МСП в Объединенной Республике Танзания экспортируют свою продукцию в такие страны, как Кения, Малави и Замбия. |
| The Constitution of the United Republic of Tanzania pronounces Tanzania a secular State. | В конституции Объединенной Республики Танзания наша страна провозглашается светским государством. |
| During 1998, UNHCR assisted 205 refugee students allowed to study in The United Republic of Tanzanian schools. | В 1998 году УВКБ ООН оказало помощь 205 учащимся-беженцам, которым было разрешено посещать учебные заведения в Объединенной Республике Танзании. |
| Some are parastatals, such as the Small Industry Development Organization in the United Republic of Tanzania. | Некоторые из них являются полугосударственными, такие, как Организация по развитию малых предприятий в Объединенной Республике Танзания. |
| The Burundi refugees in the United Republic of Tanzania became the single largest group of refugees in the region. | Самой крупной группой беженцев в данном регионе являются бурундийские беженцы в Объединенной Республике Танзания. |
| The some 260,000 Burundi refugees in the United Republic of Tanzania constitute the region's largest single refugee group. | Примерно 260000 бурундийских беженцев, находящихся на территории Объединенной Республики Танзании, являются самой многочисленной группой беженцев в этом регионе. |
| The representative informed the Committee that approximately 80 per cent of the population in the United Republic of Tanzania live in rural areas. | Представитель сообщила Комитету о том, что примерно 80 процентов населения Объединенной Республики Танзании проживает в сельских районах. |
| The Committee is concerned that the constitution of the United Republic of Tanzania did not explicitly define gender discrimination. | Комитет обеспокоен тем, что в Конституции Объединенной Республики Танзании отсутствует конкретное определение дискриминации по признаку пола. |
| In particular, the Committee notes that several groups in the United Republic of Tanzania are entitled to practise polygamy. | В частности, Комитет отмечает, что для некоторых групп в Объединенной Республике Танзании разрешена полигамия. |
| Note: All these attacks were organized and committed by criminals who were trained and who entered Burundi via the United Republic of Tanzania. | Примечание: Все эти нападения были организованы и совершены прошедшими подготовку преступниками, проникшими в Бурунди с территории Объединенной Республики Танзании. |
| The World Bank and UNICEF have developed essential drugs programmes in Burkina Faso and the United Republic of Tanzania. | Всемирный банк и ЮНИСЕФ разработали программы обеспечения основными лекарственными средствами для Буркина-Фасо и Объединенной Республики Танзании. |
| In the case of refugees, birth and registration in the United Republic of Tanzania did not automatically lead to entitlement to Tanzanian citizenship. | В случае беженцев факт рождения и регистрации ребенка в Объединенной Республике Танзании не дает автоматически права на танзанийское гражданство. |
| The United Republic of Tanzania had no internal police body to monitor the police force. | В Объединенной Республике Танзании не существует отдельной службы, контролирующей деятельность органов полиции. |
| Since the institution of multipartism, there had been no discrimination based on political opinion in the United Republic of Tanzania. | С момента установления многопартийной системы в Объединенной Республике Танзании не существует дискриминации на основе политических убеждений. |
| In more practical terms, she was concerned about the juvenile justice system in the United Republic of Tanzania. | Если говорить более конкретно, то ее интересует система правосудия для несовершеннолетних в Объединенной Республике Танзании. |
| The post adjustment multipliers used in 1998 were 42.3 for the United Republic of Tanzania and 34.9 for Rwanda. | Множители корректива по месту службы, используемые в 1998 году, составляют 42,3 для Объединенной Республики Танзании и 34,9 для Руанды. |
| It borders Somalia, Ethiopia, Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. | Она граничит с Сомали, Эфиопией, Суданом, Угандой и Объединенной Республикой Танзанией. |
| Follow-up programmes to the IPRs are in progress in: Botswana, Mauritius, Uganda and the United Republic of Tanzania. | Программы последующих действий в связи с ОИП реализуются в Ботсване, Маврикии, Объединенной Республике Танзании и Уганде. |
| Along with JITAP, the Integrated Framework programmes for Uganda and the United Republic of Tanzania include support on trade negotiations capacity building. | Наряду с СКПТП поддержка в укреплении потенциала для ведения переговоров предусматривается комплексными рамочными программами для Уганды и Объединенной Республики Танзании. |
| Trade agreements have reinforced the United Republic of Tanzania's role as an exporter of primary and very low value-added manufactures. | Торговые соглашения усилили роль Объединенной Республики Танзании как экспортера сырья и промышленной продукции с очень низкой долей добавленной стоимости. |
| Rising insecurity in refugee-hosting areas has also caused the Government of the United Republic of Tanzania increasing concern in recent years. | Все бóльшую обеспокоенность правительства Объединенной Республики Танзании в последние годы вызывает ухудшение условий в плане безопасности в принимающих беженцев районах. |
| The commitment of the Government of the United Republic Tanzania to the restoration of peace in the Great Lakes region needs no elaboration. | Приверженность правительства Объединенной Республики Танзании восстановлению мира в районе Великих озер не нуждается в развернутом подтверждении. |