| An external technical assessment confirmed the improvement in the licit drug control systems in three of the four pilot countries: Ethiopia, Uganda and United Republic of Tanzania. | Результаты внешней технической оценки подтвердили выводы о достигнутом усовершенствовании систем контроля за разрешенными препаратами в трех из четырех стран осуществления проекта: Объединенной Республике Танзания, Уганде и Эфиопии. |
| In Ruyigi, the schools have lost a huge number of pupils who took refuge in the United Republic of Tanzania after the March attacks. | В последней провинции школы лишились многих учеников, которые в результате нападений, совершенных в марте, укрылись в Объединенной Республике Танзании. |
| Round table on Integrated Programmes for Sri Lanka and the United Republic of Tanzania | Круглый стол по комплексным программам для Шри - Ланки и Объединенной Республики Танзания |
| c) Road traffic information systems in the United Republic of Tanzania and Zambia | с) Информационные системы по дорожному движению в Объединенной Республике Танзании и Замбии |
| Guidelines for memoranda of understanding on inter-agency cooperation were finalized and one training course was held in 2001 to train 22 officers from the United Republic of Tanzania. | Были окончательно доработаны руководящие принципы составления меморандумов о договоренности по налаживанию межучережденческого сотрудничества, и в 2001 году был проведен учебный курс по подготовке 22 служащих из Объединенной Республики Танзании. |
| The remainder of the book consists of case studies of urban sustainable development initiatives in India, Peru, the Philippines and the United Republic of Tanzania. | Остальную часть книги составляют тематические исследования, посвященные инициативам в области устойчивого развития городского хозяйства в Индии, Перу, Объединенной Республике Танзании и на Филиппинах. |
| In response, the Regional Director noted that the COPE experience was now being emulated in neighbouring United Republic of Tanzania. | Отвечая на этот вопрос, Региональный директор ответил, что опыт КОПЕ в настоящее время находит применение в соседней Объединенной Республике Танзании. |
| Currently: Ambassador of Belgium to the United Republic of Tanzania, Malawi, Mauritius and Zambia | В настоящее время: посол Бельгии в Объединенной Республике Танзания, Маврикии, Замбии и Малави |
| The example presented involves a transnational company, farmers, civil society and the Governments of Ghana, the United Republic of Tanzania and Nigeria. | В качестве примера был приведен опыт партнерства одной транснациональной компании, фермеров, гражданского общества и правительств Ганы, Объединенной Республики Танзания и Нигерии. |
| The Committee notes the current economic situation of the United Republic of Tanzania and the burden posed by servicing its foreign debt. | Комитет отмечает нынешнее экономическое положение Объединенной Республики Танзании и то бремя, которое она несет в связи с обслуживанием ее внешней задолженности. |
| Tajikistan and the delegation of the United Tajik | и делегации Объединенной таджикской оппозиции по итогам |
| Some delegations suggested that in the United Republic of Tanzania there was room for improvement in terms of coordination and cooperation among development partners in the country. | Некоторые делегации высказали предположение, что в Объединенной Республике Танзании имеются возможности для совершенствования координации и сотрудничества между партнерами по осуществляемой в стране деятельности в целях развития. |
| Was there really no discrimination in the United Republic of Tanzania? | Разве в Объединенной Республики Танзании не существует никакой дискриминации в этой области? |
| The Committee also noted with regret that the third periodic report of the United Republic of Tanzania had not been prepared in accordance with its guidelines. | Кроме того, Комитет с сожалением констатирует, что третий периодический доклад Объединенной Республики Танзании был составлен без соблюдения руководящих указаний Комитета. |
| Participants from Ethiopia, Gambia, Lesotho, Mozambique, Sudan, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia attended the workshop. | В нем приняли участие представители Гамбии, Замбии, Лесото, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Судана, Уганды и Эфиопии. |
| The representative of the Foreign Investment Advisory Service of the World Bank reported the results of a study of administrative barriers faced by domestic and foreign investors in the United Republic of Tanzania. | Представитель Консультативной службы Всемирного банка по иностранным инвестициям представил информацию о результатах исследования, посвященного изучению административных барьеров, с которыми сталкиваются отечественные и иностранные инвесторы в Объединенной Республике Танзании. |
| Telecommunication investment has gone to Bangladesh, the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Mozambique and the United Republic of Tanzania. | Инвестиции в развитие телекоммуникации осуществляются в Бангладеш, Демократической Республике Конго, Лесото, Мозамбике и Объединенной Республике Танзании. |
| The Bill of Rights enshrined in the Constitution of the United Republic of Tanzania and incorporated in its articles 12-29 follows the Universal Declaration of Human Rights. | Билль о правах, закрепленный в Конституции Объединенной Республики Танзании и включенный в ее статьи 12-29, согласуется с Всеобщей декларацией прав человека. |
| The evaluation included six country studies conducted in Bangladesh, Burkina Faso, Egypt, Nicaragua, the United Republic of Tanzania and Viet Nam. | В рамках оценки также были проведены страновые обследования в шести странах: Бангладеш, Буркина-Фасо, Вьетнаме, Египте, Никарагуа и Объединенной Республике Танзании. |
| In Uganda and the United Republic of Tanzania, UNFPA established monitoring and evaluation projects coordinated by national organizations in support of the UNFPA-funded country programme. | В Объединенной Республике Танзании и Уганде ЮНФПА разработал проекты по вопросам контроля и оценки, которые координируются национальными организациями в поддержку финансируемой по линии ЮНФПА страновой программы. |
| An example is the South - South cooperation agreement between Egypt and the United Republic of Tanzania, building on Egypt's long-standing expertise in irrigated agriculture. | Примером может служить соглашение о сотрудничестве по линии Юг-Юг, подписанное Египтом и Объединенной Республикой Танзанией, в основе которого лежит богатый опыт поливного земледелия в Египте. |
| Models to increase use of national procurement system piloted in the United Republic of Tanzania | Модели активизации использования национальных систем закупок, экспериментальное применение которых началось в Объединенной Республике Танзании |
| According to representatives of the crushing-machine association, more than 200 of these machines have been imported from the United Republic of Tanzania in 2011 alone. | По информации представителей ассоциации владельцев дробильных машин, только в 2011 году их было ввезено из Объединенной Республики Танзания более 200 единиц. |
| There have been reports of cross-border armed activities, including in areas adjacent to the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania. | Поступали сообщения о трансграничной военной деятельности, в том числе в районах, прилегающих к Демократической Республике Конго и Объединенной Республике Танзания. |
| English-speaking countries: organized in Indonesia, Malaysia, Maldives, Ghana, United Republic of Tanzania | для англоязычных стран: организованы в Индонезии, Малайзии, на Мальдивских Островах, в Гане, Объединенной Республике Танзания |