Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
The number of universities from the region that are members of the VI doubled in the course of 2007, with four new members joining from Egypt, Kenya, South Africa and Uganda. На протяжении 2007 года число университетов из этого региона, являющихся членами ВИ, удвоилось: в их ряды влились четыре новых члена из Египта, Кении, Уганды и Южной Африки.
They also agreed to consider elevating their diplomatic representation to the ambassadorial level, and renewed their determination to end the threat posed by the Allied Democratic Forces and the National Army for the Liberation of Uganda (ADF/NALU). Кроме того, они договорились рассмотреть вопрос о повышении уровня своих дипломатических представительств до уровня посольств и вновь заявили о своей решимости положить конец угрозе, которую представляют Альянс демократических сил и Национальная армия освобождения Уганды (АДС/НАОУ).
The delegations of Algeria, Armenia, Azerbaijan, Croatia, Egypt, Japan, Moldova, Mongolia, New Zealand, the Philippines, Poland, Serbia, Suriname, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda had become sponsors of the draft resolution. Делегации Азербайджана, Алжира, Армении, бывшей югославской Республики Македония, Египта, Молдовы, Монголии, Новой Зеландии, Польши, Сербии, Суринама, Филиппин, Уганды, Хорватии и Японии присоединились к числу авторов проекта резолюции.
OHCHR supported the participation of staff from the African secretariat and A-status national human rights institutions, from Malawi, the Niger, Rwanda, Senegal, the United Republic of Tanzania, Togo, Uganda and Zambia. УВКПЧ поддержало участие сотрудников Африканского секретариата и национальных правозащитных учреждений категории А из Замбии, Малави, Нигера, Объединенной Республики Танзании, Руанды, Сенегала, Того и Уганды.
This position had been reiterated by the International Court of Justice in The wall advisory opinion, as well as in the Democratic Republic of the Congo v. Uganda decision. Эта позиция была подтверждена Международным Судом в его консультативном заключении по делу о строительстве Стены, а также в решении по делу Демократическая Республика Конго против Уганды.
In January 2009 the Supreme Court of Uganda, while upholding the constitutionality of the country's death penalty, found that execution by hanging was cruel punishment and recommended that Parliament consider another means of execution. В январе 2009 года Верховный суд Уганды, подтвердив конституционность смертной казни в стране, пришел к выводу о том, что казнь через повешение является жестоким наказанием, и рекомендовал парламенту рассмотреть другие виды казни.
The renewal of agreements for existing offices is an encouraging sign and, in this context, I would like to thank the Governments of Uganda and Nepal for demonstrating their continued trust and cooperation through their renewed agreements. Отрадным признаком является возобновление соглашений относительно уже существующих отделений, и в этой связи я хотела бы поблагодарить правительства Уганды и Непала за неизменное доверие и сотрудничество, выразившиеся в возобновлении нынешних соглашений.
In the Court's view, nothing in the conduct of Uganda in the period after May 1997 can be considered as implying an unequivocal waiver of its right to bring a counter-claim relating to events which occurred during the Mobutu regime. По мнению Суда, ничто в поведении Уганды в период после мая 1997 года не может рассматриваться как подразумевающее однозначный отказ от ее права заявить встречную претензию в отношении событий, имевших место в период режима Мобуту.
Mr. Rugunda (Uganda): On behalf of the Ugandan delegation I wish to congratulate the Chairman and the other members of the Bureau on their election to guide the work of the Committee. Г-н Ругунда (Уганда) (говорит по-английски): От имени делегации Уганды я хочу поздравить Председателя и других членов Бюро с их избранием на посты по руководству работой Комитета.
Ms. Awino (Uganda) said that the Ugandan Constitution, promulgated in 1995 after the Fourth World Conference on Women, guaranteed gender balance and fair representation of women on all constitutional bodies and women's economic property and maternal and political rights. Г-жа Авино (Уганда) говорит, что Конституция Уганды, обнародованная в 1995 году после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин, гарантирует гендерный баланс и справедливое участие женщин во всех конституционных органах, право женщин на экономическую собственность, материнские и политические права женщин.
The poverty eradication action plans have constituted the overarching policy framework for achieving economic development in Uganda since 1997 and the country's main strategy framework for achieving the Millennium Development Goals. Начиная с 1997 года планы действий по борьбе с нищетой составляют единую нормативную базу для обеспечения экономического развития Уганды и основную стратегическую базу страны для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Please provide more information on the mandate of the Uganda Human Rights Commission and whether it covers economic social and cultural rights, as well as on the resources allocated for its functioning. Просьба представить более подробную информацию о мандате Комиссии по правам человека Уганды, а также сообщить, охватывает ли она экономические, социальные и культурные права, и представить информацию о ресурсах, выделяемых для ее функционирования.
Representatives from the South African Human Rights Commission and the Uganda Human Rights Commission participated as panellists in the Social Forum organized by OHCHR in Geneva on 21 and 22 July 2005. Представители Комиссии по правам человека Южной Африки и Комиссии по правам человека Уганды приняли участие в качестве членов дискуссионной группы в Форуме по социальным вопросам, организованном УВКПЧ и состоявшемся в Женеве 21 и 22 июля 2005 года.
The Constitution of Uganda has been amended to allow Ugandans who have acquired other citizenship to remain Ugandans - in other words, we have allowed dual citizenship under the Constitution. В конституцию Уганды были внесены поправки, которые позволяют угандийцам, принявшим гражданство иного государства, сохранять и свой прежний угандийский паспорт - то есть, иными словами, наша конституция теперь позволяет иметь двойное гражданство.
Are you from Uganda? Yes sir Вы из Уганды, сэр? Да, сэр.
A speaker commended the participatory approach of the Uganda country programme process and requested clarification on the coordination of the country programme committee. Один из ораторов с удовлетворением отметил, что процесс реализации страновой программы для Уганды основывается на принципе участия, и попросил дать дополнительную информацию о координационной роли Комитета по осуществлению страновой программы.
Assistance for road and rail sectors in Africa amounted to DM 37 million for Zambia, DM 10 million for Rwanda, DM 84 million for Chad and DM 96.4 million for Uganda. Размер помощи, предоставленной на развитие автомобильного и железнодорожного транспорта в Африке, составил 37 млн. немецких марок для Замбии, 10 млн. немецких марок для Руанды, 84 млн. немецких марок для Чада и 96,4 млн. немецких марок для Уганды.
Where internally generated revenue is insufficient for both debt repayment and implementation of human rights obligations, as it is in Uganda, the priority accorded to debt repayment undermines investment in human rights. Если сумма внутренних бюджетных поступлений недостаточна как для погашения долга, так и для выполнения обязательств по правам человека, как в случае Уганды, то решение о первоочередной выплате долга подрывает способность правительства в плане выделения ассигнований в интересах прав человека.
UNIDO is also involved in promoting investment in Africa, convening investment promotion conferences for Guinea and Uganda and for the southern Africa region in 1998 and 1999. ЮНИДО также принимает участие в привлечении инвестиций в страны Африки, для чего в 1998 и 1999 годах ею созывались конференции по вопросам поощрения инвестиций на развитие Уганды, Гвинеи и Южноафриканского региона.
(b) Order Uganda to end that aggression permanently, in particular by refraining from providing RPF with troops, weapons and ammunition and withdrawing those already in Rwanda; Ь) потребовать от Уганды немедленно прекратить эту агрессию и, в частности, отказаться от предоставления личного состава, оружия и боеприпасов в распоряжение ПФР и вывести такие ресурсы, уже находящиеся на территории Руанды;
By nationality, 229 applicants are from China, 134 from Myanmar, 38 from the Democratic Republic of Congo, 47 from Uganda, 45 from Côte d'Ivoire and 259 from other States. В разбивке по национальности 229 соискателей - выходцы из Китая, 134 - из Мьянмы, 38 - из Демократической Республики Конго, 47 - из Уганды, 45 - из Кот-д'Ивуара и 259 - из других государств.
Let me start, as you did, Sir, with Kisangani, and let me be honest with my friends from both Rwanda and Uganda. Г-н Председатель, я хотел, также как и Вы, начать с событий в Кисангани, и я в этой связи хотел бы откровенно выразить свое мнение моим друзьям из Руанды и Уганды.
A human rights monitoring network has now been established in some conflict-affected areas of Uganda, strengthening national and local capacity to monitor and respond to conflict-related human rights violations. В некоторых затронутых конфликтом районах Уганды создана система контроля за соблюдением прав человека, которая укрепляет национальный и местный потенциал по контролю за нарушениями прав человека, связанными с конфликтом, и реагированию на них.
Examples of such services include Genilem in Switzerland, EMPRETEC Argentina and Enterprise Uganda, as well as the Micro-enterprise Acceleration Programme provided by the Micro-enterprise Acceleration Institute of Hewlett Packard. К таким службам, например, относятся "Женилем" в Швейцарии, ЭМПРЕТЕК - Аргентина и Центр развития предпринимательства Уганды, а также Программа ускоренного развития микропредприятий, осуществляемая Институтом ускоренного развития микропредприятий компании "Хьюлетт Пакард".
(b) Innovative practices in planning and implementation of Danish support to water sector development - from project concepts to sector-wide approach: the case of Uganda Ь) Передовые практические методы, используемые при планировании и осуществлении деятельности по оказанию Данией поддержки в развитии сектора водоснабжения, - от проектных концепций до общесекторального подхода: пример Уганды