| She also participated in a panel discussion on 2 March, together with parliamentarians from the Republic of Korea, Jordan and Uganda. | Она также участвовала в групповом обсуждении 2 марта вместе с парламентариями из Республики Корея, Иордании и Уганды. |
| VERCON proposals are currently being developed also for Bhutan, Uganda and India. | В настоящее время предложения ВЕРКОН дорабатываются также для Бутана, Уганды и Индии. |
| Reviewing Uganda's legal system, he said that the judicial process was open to all persons and was easily accessible. | Что касается правовой системы Уганды, то он отмечает, что судопроизводство является открытым и легко доступным для всех лиц. |
| The Chairman replied Uganda had requested the recorded vote. | Председатель отвечает, что данная просьба поступила от Уганды. |
| HIV/AIDS features prominently in the programmes of Burundi, Ethiopia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. | Проблеме ВИЧ/СПИДа отведено важное место в программах Бурунди, Замбии, Объединенной Республикой Танзанией, Уганды и Эфиопии. |
| That organization has killed, maimed and abducted tens of thousands of Ugandan children in the northern part of Uganda. | Члены этой организации убили, искалечили и похитили десятки тысяч детей в северной части Уганды. |
| 1994: "The way forward for Rural Women of Uganda" contracted by UNDP Kampala. | 1994 - "Путь вперед для сельских женщин Уганды", заказано ПРООН, Кампала. |
| In this regard, I participated in writing Uganda's country reports and attended various international meetings where CEDAW was discussed. | В связи с этим участвовала в составлении страновых докладов Уганды и присутствовала на различных международных совещаниях, где обсуждались вопросы КЛДЖ. |
| Ms. GAER noted that Uganda's report was the most overdue in the Committee's history. | Г-жа ГАЕР говорит, что доклад Уганды был представлен с самым длительным опозданием за всю историю Комитета. |
| Problems faced: Some parts of northern and eastern Uganda suffer from insecurity caused by the Lord's Resistance Army (LRA). | Испытываемые проблемы: Некоторые части северной и восточной Уганды страдают от небезопасности из-за "Господней армии сопротивления" (ГАС). |
| I would also like to express great thanks to the delegation of Uganda for their excellent work in preparing this report. | Я также очень хотел бы поблагодарить делегацию Уганды за отличную работу по подготовке этого доклада. |
| I would like to also acknowledge the efforts deployed by the delegation of Uganda in the preparation of the report. | Я также хотел бы отметить усилия, предпринимавшиеся делегацией Уганды в ходе подготовки данного доклада. |
| The central bank of Uganda recently announced a plan to partner with the education ministry on incorporating financial literacy programmes into school curriculums. | Центральный банк Уганды недавно объявил о разработке совместно с министерством образования плана включения программ финансовой грамотности в систему школьного обучения. |
| Enterprise Uganda was created and is run following the UNCTAD Empretec model. | Центр развития предпринимательства Уганды был учрежден на основе модели ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД. |
| It reiterates its strong support for AMISOM and expresses its continued appreciation for the commitment of troops by the governments of Uganda and Burundi. | Он еще раз заявляет о твердой поддержке АМИСОМ и выражает свою неизменную признательность правительствам Уганды и Бурунди за предоставление войск. |
| President Yoweri Museveni of Uganda arrived in Kigali on 29 July 2011 for a four-day State visit to Rwanda. | 29 июля 2011 года в столицу Руанды Кигали с четырехдневным государственным визитом прибыл президент Уганды Йовери Мусевени. |
| The Uganda People's Defence Forces (UPDF) continue to advise the FARDC in ongoing operations against ADF. | Народные силы обороны Уганды (УПДФ) продолжают консультировать ВСДРК в контексте текущих операций против АДС. |
| In addition, through funding from GEF, UN-Habitat is promoting sustainable transport solutions for the capital cities of Ethiopia, Kenya and Uganda. | Помимо этого ООН-Хабитат при финансовой поддержке со стороны ФГОС содействует развитию системы устойчивого транспорта в столичных городах Эфиопии, Кении и Уганды. |
| Uganda on construction, insurance and professional services. | Уганды - по строительным, страховым и профессиональным услугам. |
| Uganda has a common law system. | Правовая система Уганды основана на общем праве. |
| Uganda makes extradition dependent on the existence of a treaty. | Согласно законодательству Уганды выдача может быть произведена при наличии соответствующего международного договора. |
| Uganda has no specific provision on special investigative techniques in its legislation, and international cooperation to this effect has not been undertaken. | В законодательстве Уганды не содержится особых положений о специальных методах расследования, и международное сотрудничество в этой связи не осуществлялось. |
| The new NRM Government, under President Yoweri Museveni, committed itself to ushering in a "fundamental change" for a better Uganda. | Новое правительство НДС, возглавляемое Президентом Йовери Мусевени, обязалось осуществить "фундаментальные преобразования" на благо Уганды. |
| These are in place to secure the sovereignty of the people and territorial integrity of Uganda; within their separate but complementary mandates. | Их деятельность направлена на обеспечение суверенитета народа и территориальной целостности Уганды в рамках их отдельных, но дополняющих друг друга полномочий. |
| Government is committed to ensuring that Uganda gets out of the LDC's group to a middle income country in the medium term. | Правительство решительно настроено в среднесрочной перспективе обеспечить выход Уганды из группы НРС на уровень страны со средним доходом. |