Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
Ms. BERNARD noted that the Uganda Association of Women Lawyers was apparently the only body operating a legal aid clinic (para. 77) and that more facilities of that type were needed. Г-жа БЕРНАР отмечает, что Ассоциация женщин-юристов Уганды, по-видимому, является единственным органом по оказанию правовой помощи (пункт 77) и что имеется необходимость в расширении таких возможностей.
Statements were made by the representatives of Algeria, Cuba, Belgium (as former Chairman of the Fifth Committee), Cameroon, Uganda, Brazil, Portugal and Canada. С заявлениями выступили представители Алжира, Кубы, Бельгии (в качестве бывшего Председателя Пятого комитета), Камеруна, Уганды, Бразилии, Португалии и Канады.
Statements were made by the representatives of Mozambique, Canada, Swaziland, Guinea, Uganda, Indonesia, Pakistan, Norway, Japan, Georgia, Ukraine and Bulgaria. С заявлениями выступили представители Мозамбика, Канады, Свазиленда, Гвинеи, Уганды, Индонезии, Пакистана, Норвегии, Японии, Грузии, Украины и Болгарии.
The second Government act was the agreements concluded by the President of the Republic at the end of July 1994 with his four counterparts in the neighbouring States of Zaire, Tanzania, Burundi and Uganda. Вторая мера - это соглашения, заключенные президентом Республики в конце июля текущего года с президентами четырех сопредельных государств: Заира, Танзании, Бурунди и Уганды.
We are grateful to the Committee, as well as to the Governments of Uganda and Japan, for the hospitality afforded to observers, including those from States members of the European Union, which benefited greatly by their attendance. Мы признательны Комитету, а также правительствам Уганды и Японии за их гостеприимство, оказанное наблюдателям, в том числе от государств - членов Европейского союза, которые получили большую пользу от своего участия.
Before elevation to the Supreme Court, served as a Judge of the High Court of Uganda from 1974 to 1978. До перехода на службу в Верховный суд был членом Высокого суда Уганды с 1974 по 1978 год.
I wish also to express Uganda's appreciation to Norway, the United States, the Russian Federation, and all those who were instrumental in the reaching of this historic accord. Я также хотел бы от имени Уганды выразить признательность Норвегии, Соединенным Штатам и Российской Федерации и всем тем, кто способствовал заключению этой исторической договоренности.
The Government also accepted a quadrilateral peace initiative put forward by four Heads of State members of the Intergovernmental Authority for Drought and Development (IGADD): Kenya, Uganda, Ethiopia and Eritrea. Правительство также согласилось с четырехсторонней мирной инициативой, выдвинутой четырьмя главами государств - членов Межправительственной организации по борьбе с засухой и развитию: Кении, Уганды, Эфиопии и Эритреи.
Sudan has welcomed all initiatives by the leaders of Kenya, Uganda and Nigeria and by international personages such as the former United States President Mr. Carter. Судан приветствует все инициативы руководителей Кении, Уганды и Нигерии, равно как и международных деятелей, как, например, бывшего президента Соединенных Штатов Картера.
Mr. MOKTEFI (Algeria) said that he shared the concerns of the representatives of Uganda and Cuba and was very sceptical about how the entire restructuring exercise was being conducted. Г-н МОХТЕФИ (Алжир) говорит, что он разделяет обеспокоенность представителей Уганды и Кубы и весьма скептически относится к тому, каким образом проводится перестройка в целом.
In response to a request for assistance received from the Governments of Malawi, Uganda and the United Republic of Tanzania, the Division organized at Kampala a workshop on the training of trainers of the custodial corps of the three African countries concerned. Во исполнение просьб об оказании помощи, поступивших от правительств Малави, Объединенной Республики Танзания и Уганды, Отдел организовал в Кампале практикум по вопросам подготовки инструкторов для работников исправительных учреждений этих трех африканских стран.
In the area of geothermal energy, there were 16 Fellows, from China, Egypt, El Salvador, Indonesia, Jordan, Kenya, Nepal, the Philippines, Romania and Uganda. По теме геотермальной энергетики обучение проходили 16 стипендиатов из Китая, Египта, Сальвадора, Индонезии, Иордании, Кении, Непала, Филиппин, Румынии и Уганды.
The representative of Uganda, coordinator of informal con-sultations under agenda item 119 (Programme budget for the biennium 1998-1999: Modalities for operating the Development Account), made a statement. Представитель Уганды, координатор неофициальных консультаций по пункту 119 повестки дня (Бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов: порядок ведения счета), выступил с заявлением.
This information is confirmed by the facts and the issues before the Council and by the immoral behaviour of Uganda which has sought to destabilize the Great Lakes region. Эта информация подтверждается фактами и делами, рассмотрением которых занимается Совет, а также беспринципным поведением Уганды, которая пытается дестабилизировать обстановку в районе Великих озер.
His delegation considered the question of peace in the region of primary importance because most of Uganda's trade with the outside world was done by way of the Indian Ocean. Для Уганды вопрос о мире и спокойствии в регионе является вопросом первоочередной важности, ибо основная часть ее внешней торговли осуществляется по водным путям Индийского океана.
The Special Rapporteur was happy to learn that Uganda's second periodic report under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is being finalized for submission. Специальный докладчик с удовлетворением узнала о том, что завершается работа над вторым периодическим докладом Уганды в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
No official statistics are being collected to document the extent of polygamy, while the Second Wives and Concubines Association of Uganda was the first effort to make this phenomenon visible. В настоящее время не собирается официальных статистических данных для определения размаха полигамии, и первым шагом к изучению этого явления стало создание Ассоциации вторых и гражданских жен Уганды.
The Special Rapporteur recommends that an effort be made to overcome the fragmented attention to gender, specifically in view of the importance of women's land ownership for the status of girls and women throughout rural Uganda. Специальный докладчик рекомендует принять меры по преодолению раздробленности в деятельности по гендерной тематике, прежде всего с учетом важности права на владение землей для статуса девушек и женщин во всех сельских районах Уганды.
The message of assurance was delivered by the President of Uganda, His Excellency Yoweri Museveni, and the President of Rwanda, His Excellency Pascal Bizimungu. Эти заверения были представлены президентом Уганды Его Превосходительством Йовери Мусевени и президентом Руанды Его Превосходительством Пастером Бизимунгу.
The general debate continued with statements by the representatives of Sri Lanka, Senegal, Switzerland, Malay- sia, Cuba, Guatemala, Norway, Egypt, Poland, Uganda and Brazil. Общие прения продолжились с заявлений представителей Шри-Ланки, Сенегала, Швейцарии, Малайзии, Кубы, Гватемалы, Норвегии, Египта, Польши, Уганды и Бразилии.
Following a proposal by the Chairman to refer the question to informal consultations, statements were made by the repre- sentatives of Australia, Algeria, New Zealand, Cuba and Uganda. После того как Председатель предложил рассмотреть этот вопрос в ходе неофициальных консультаций, с заявлениями выступили представители Австралии, Алжира, Новой Зеландии, Кубы и Уганды.
As a matter of fact, it is Uganda that has a serious case to make against the Democratic Republic of the Congo because of its connivance with the rebel movements based on its territory who have been responsible for crimes against humanity committed against Ugandans. Более того, именно у Уганды есть серьезные претензии к Демократической Республике Конго из-за ее попустительства базирующимся на ее территории повстанческим движениям, которые несут ответственность за преступления против человечества, совершенные в отношении угандийцев.
This past Sunday, 9 August 1998, two armed columns consisting of tanks, armoured cars and trucks full of soldiers proceeded from Uganda towards the town of Bunia. В это воскресенье, 9 августа 1998 года, из Уганды в направлении города Буниа направились две боевые колонны в составе танков, бронемашин и грузовиков с солдатами.
It is the view of the Uganda Government that contrary to the pervasive pessimism about the prospects for reaching a negotiated settlement, a lot of progress has already been made, outstanding problems and obstacles notwithstanding. Правительство Уганды считает, что вопреки широко распространенному пессимизму относительно перспектив достижения урегулирования на основе переговоров и несмотря на остающиеся проблемы и препятствия, значительный прогресс уже был достигнут.
Regrettably, this process has come to a standstill owing to the reluctance of Uganda, Rwanda and their collaborators to withdraw their forces without conditions. К сожалению, этот процесс зашел в тупик вследствие отказа Уганды, Руанды и их союзников вывести свои войска без каких-либо условий.