One FPU from Uganda will deploy in Sector 1 by April 2012. |
Одно сформированное полицейское подразделение из Уганды будет развернуто в секторе 1 к апрелю 2012 года. |
The partnership policy of Uganda has set an example. |
В качестве примера можно привести политику Уганды в области партнерских отношений. |
Tuberculosis remains a major public health problem in Uganda. |
Туберкулез по-прежнему является одной из основных проблем Уганды, связанных с охраной здоровья. |
The series includes African countries such as Ethiopia and Uganda. |
Некоторые из этих исследований касаются стран Африки, в том числе Эфиопии и Уганды. |
The mission later included troops from non-ECOWAS countries, including Uganda and Tanzania. |
Впоследствии в контингент вошли и войска из стран ЭКОВАС, в том числе Уганды и Танзании. |
No flights were permitted from Uganda, however. |
В то же время не были даны разрешения на полеты из Уганды. |
RPF clearly acknowledges here that its military supplies come from Uganda. |
Очевидно, что ПФР без обиняков признает здесь, что средства военного снабжения поставляются ему из Уганды. |
High Court of Uganda: Puisne Judge 1974-1978. |
Высокий суд Уганды: младший судья, 1974 - 1978 годы. |
The assisted refugees include people from the Sudan, Uganda and Burundi. |
К числу беженцев, получающих помощь, относятся выходцы из Судана, Уганды и Бурунди. |
Temperatures in Uganda never vary greatly except in the mountainous regions. |
Для климата Уганды, за исключением горных районов, характерны стабильные значения температур. |
Chairman, Uganda Tea Authority Commission (1977-1978). |
Председатель Государственной комиссии Уганды по производству чая (1977 - 1978 годы). |
Uganda is composed of 56 different indigenous communities. |
Коренное население Уганды состоит из 56 различных общин и народностей. |
Regarding health-related discrimination, the delegation indicated that the HIV policy of Uganda was not discriminatory. |
Что касается дискриминации в сфере здравоохранения, то делегация отметила, что политика Уганды в области ВИЧ не носит дискриминационного характера. |
Large-scale Uganda Revenue Authority (URA) reform in 2004. |
В 2004 году была проведена крупномасштабная реформа Налогового управления Уганды (НУУ). |
These two subparagraphs are the amendments that were just orally presented by Uganda. |
Эти два подпункта именно и представляют собой те поправки, которые только что были устно внесены представителем Уганды. |
AMISOM currently consists of approximately 2,300 troops from Uganda and Burundi. |
В рамках АМИСОМ в настоящее время развернуто около 2300 военнослужащих из Уганды и Бурунди. |
Enterprise Uganda Business and Entrepreneurship Start-up Tool |
Центр развития предпринимательства Уганды: методическое пособие по организации бизнеса и налаживанию предпринимательской деятельности |
The coat of arms of Uganda was adopted three weeks before the proclamation of independence by the Uganda Legislative Council. |
Герб Уганды был принят за три недели до провозглашения независимости страны Законодательным советом Уганды. |
Uganda Breweries will help upgrade the barley growers' association in Eastern Uganda to benefit over 2,000 farmers. |
Пивоваренная корпорация Уганды будет оказывать помощь в модернизации производства свыше 2000 фермеров - членов Ассоциации производителей ячменя на востоке Уганды. |
OHCHR provided human rights training for senior officers of the Uganda Police Force, the Uganda People's Defence Forces and the Uganda Prisons Service. |
УВКПЧ содействовало организации учебной подготовки по вопросам прав человека для старших сотрудников полиции Уганды, народных сил обороны Уганды и пенитенциарной службы Уганды. |
During the Panel's visit to Uganda, the representative of the Bank dismissed any involvement of Uganda in the exploitation of those resources. |
В ходе посещения Группой Уганды представитель Банка отрицал какое бы то ни было участие Уганды в эксплуатации этих ресурсов. |
Article 51 of the Constitution of the Republic of Uganda creates the Uganda Human Rights Commission with quasi-judicial functions. |
В соответствии со статьей 51 Конституции Республики Уганды создана Комиссия по правам человека Уганды, наделенная квазисудебными функциями. |
That campaign had been launched by the President of Uganda and follow-up guidelines were being developed by the Uganda AIDS Commission for dissemination to all relevant stakeholders countrywide. |
Эта кампания была начата президентом Уганды, а последующие руководящие принципы разрабатывались Комиссией Уганды по СПИДу для их распространения среди всех заинтересованных сторон на территории страны. |
The President of Uganda, Yoweri Museveni, also sent a special message to the President of Angola through his special envoy, the Defence Minister of Uganda, Amama Mbabazi. |
Президент Уганды Йовери Мусевени также направил специальное послание президенту Анголы через своего специального посланника, министра обороны Уганды Амаму Мбабази. |
In the case of Uganda these activities resulted in the establishment of a plan of action and a task force headed by the Ugandan Bankers Association and the Bank of Uganda. |
В случае Уганды эти мероприятия привели к разработке плана действий и созданию целевой группы, возглавляемой Ассоциацией угандийских банкиров и Банком Уганды. |