The exporters do pay a yearly licensing fee of around $1,200 to the Uganda Mines and Geological Department. |
Экспортеры платят ежегодный лицензионный сбор в размере около 1200 долл. США министерству шахт и геологии Уганды. |
Mr. Ndjabu informed the Group that those weapons had been supplied to FAPC/UCPD from Uganda. |
Г-н Нджабу информировал Группу о том, что это оружие было поставлено ВСКН/СКМД из Уганды. |
In addition, FNI confiscated a shipment of arms from Uganda on 7 November 2004 that was intended for FAPC/UCPD. |
Кроме того, 7 ноября 2004 года ФНИ конфисковал предназначавшуюся ВСКН/СКМД поставку оружия из Уганды. |
The standards of the civil aviation agencies of Uganda and Rwanda seem more acceptable to the Group. |
Более приемлемыми для Группы являются нормы и стандарты, используемые управлениями гражданской авиации Уганды и Руанды. |
The Group asked the Governments of Uganda and Rwanda to investigate those allegations, including the activities of the individuals and other specifics. |
Группа обратилась к правительствам Уганды и Руанды с просьбой расследовать эти утверждения, включая деятельность указанных лиц и другие подробности. |
According to the Kampala-based gold traders, the success of Uganda as a hub of Congo gold is no accident. |
По данным базирующихся в Кампале торговцев золотом, успехи Уганды в качестве центра сбыта конголезского золота не являются случайными. |
Egypt and Uganda were elected Vice-Presidents of the Conference. |
Представители Египта и Уганды избираются на должности заместителей Председателя Конференции. |
He first reviewed Uganda's demographic and ethnic make-up and its current difficult economic situation. |
Вначале он проводит обзор демографической структуры и этнического состава населения Уганды и существующей в стране сложной экономической ситуации. |
He detected, from the documentation submitted by the Uganda Human Rights Commission, a sentiment that pluralism necessarily entailed complications. |
Документация, представленная Комиссией по правам человека Уганды, пронизана, как ему представляется, чувством, что плюрализм неизбежно ведет к осложнениям. |
He discussed some of the Constitution's most important features, which were set out in greater depth in Uganda's tenth periodic report. |
Он останавливается на некоторых наиболее важных отличительных чертах Конституции, о которых более подробно говорится в десятом периодическом докладе Уганды. |
The President of Uganda has often asserted that what Africa needs most is trade and not aid. |
Президент Уганды часто утверждает, что больше всего Африка нуждается не в помощи, а в торговле. |
From Uganda to Mozambique, many individual countries are experiencing rapid and sustained economic and social recovery. |
Во многих отдельных странах - от Уганды до Мозамбика - наблюдается быстрый поступательный процесс социально-экономического развития. |
In contrast, Jerome's political and business connections in Uganda allow him freedom of movement and regular trade with partners in Arua. |
Зато связи Жерома в политических и деловых кругах Уганды позволяют ему свободно передвигаться и вести регулярную торговлю с партнерами в Аруа. |
The area bordering Uganda and North Kivu hosted thousands of extremely vulnerable refugees and internally displaced persons. |
В приграничных районах Уганды и в Северного Киву находятся тысячи крайне уязвимых беженцев и вынужденных переселенцев. |
Ugandan women had been heavily involved in peace-building and conflict resolution in Uganda and in neighbouring countries. |
З. Женщины Уганды активно участвовали в миростроительстве и урегулировании конфликта в Уганде и соседних странах. |
Its militia receives its supplies mainly from Uganda, as part of its proxy strategy. |
Всем необходимым его ополчение снабжается главным образом из Уганды в рамках ее стратегии действий через своих сторонников. |
MLC, originally backed by Uganda, was based in Gbadolite. |
Сначала КДО, которое базировалось в Гбадолите, пользовалось поддержкой Уганды. |
Uganda's land tenure law reforms improved women's access to and control over land. |
Закон Уганды о землепользовании расширяет доступ женщин к земле и контроль над ней. |
The Medical Women's Association in Uganda formed a coalition against Gender Based Violence. |
Ассоциация женщин-врачей Уганды сформировала коалицию, деятельность которой направлена против насилия в отношении женщин. |
Given the gruesome picture of atrocities painted today by the representative of Uganda, that decisive step could not have occurred too soon. |
Учитывая ту страшную картину жестокостей, которую изобразил сегодня представитель Уганды, такой решительный шаг является как нельзя более своевременным. |
Where Uganda was concerned, the report was laced with political activism instead of advocacy. |
В том, что касается Уганды, доклад пронизан призывами к политической активности, а не желанием осуществлять защиту. |
In conclusion, allow me to restate Uganda's commitment to the ideals and principles of the United Nations. |
В заключение позвольте вновь заявить о приверженности Уганды идеалам и принципам Организации Объединенных Наций. |
In the case of Uganda, 64 per cent of the people are not unemployed but underemployed. |
В случае Уганды 64 процента населения не являются безработными, но они работают неполный рабочий день. |
Reports on alleged use by armed groups of territories in Rwanda and Uganda as staging grounds. |
Поступали сообщения о предполагаемом использовании вооруженными группами в качестве плацдарма для нападений территорий Руанды и Уганды. |
Uganda's security and development is directly interlinked with developments in the Great Lakes region. |
Безопасность и развитие Уганды непосредственно связаны с развитием событий в районе Великих озер. |