Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
I also strongly encourage closer cooperation between the Government of the Democratic Republic of the Congo, the Governments of Rwanda, Burundi and Uganda and MONUC. Я также настоятельно призываю укреплять сотрудничество между правительством Демократической Республики Конго и правительствами Руанды, Бурунди и Уганды и МООНДРК.
The Uganda Investment Authority contributes to the improvement of the business policy environment and facilitates the initial brokering of the linkages with the TNCs. Инвестиционное управление Уганды способствует улучшению условий для предпринимательства на уровне политики и облегчает первоначальное установление связей с ТНК.
In September 2002, he served on the Uganda Government delegation to the first session of the Assembly of States Parties in New York. В сентябре 2002 года он находился в составе правительственной делегации Уганды на первой сессии Ассамблеи государств Сторон в Нью-Йорке.
The Board recommends that UNHCR review the expenditure channelled to the Office of the Prime Minister of Uganda to determine whether it complies strictly with its mandate and legislative authority. Комиссия рекомендует УВКБ проанализировать расходы по линии канцелярии премьер-министра Уганды для определения степени их соответствия мандату и директивным полномочиям Управления.
Role of Uganda as Chair of the ICGLR По вопросу о роли Уганды в качестве Председателя МКРВО
Data on the inflow and outflow of minerals from Uganda is submitted to the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region on a quarterly basis. Данные о притоке полезных ископаемых в Уганду и их оттоку из Уганды ежеквартально представляются в секретариат Международной конференции по району Великих озер.
The Uganda People's Defence Forces, therefore, would not deploy in a place that does not exist. Таким образом, Народные силы обороны Уганды не могут развертывать свои силы в месте, которого не существует.
In 2011, the International Trade Centre (ITC) worked with Governments to assist informal cross-border traders operating between Rwanda and Uganda to convert to formal small and medium enterprise status. В 2011 году Центр по международной торговле (ЦМТ) в сотрудничестве с правительствами помогал жителям Руанды и Уганды, участвующим в неформальной трансграничной торговле между двумя странами, легализовать свой бизнес путем создания малых и средних предприятий.
The recommendations for Uganda emphasized the need for a national media assessment and a relevant strategy that would lead to the creation of a national communication for development policy. В рекомендациях для Уганды подчеркивалась необходимость в проведении оценки национальных средств массовой информации и разработке соответствующей стратегии, которая позволила бы сформулировать национальную политику в области коммуникации в целях развития.
During the GOE's second visit to Kampala, the GoU denied that, any M23 had ever been in Uganda... В ходе второй поездки Группы экспертов в Кампалу правительство Уганды опровергло то, что кто-либо из движения «М23» находился в Уганде...
The review noted the report of the United Nations Group of Experts which accuses Rwanda and Uganda of supporting the rebels. В обзоре упоминается доклад группы экспертов Организации Объединенных Наций, содержащий обвинения в адрес Руанды и Уганды, касающиеся поддержки повстанцев.
Dr. Musinguzi served as Director of the Uganda Population Secretariat at the Ministry of Finance, Planning and Economic Development from 1994 to 2007. С 1994 по 2007 год др Мусингузи являлся директором Управления по проблемам народонаселения Уганды в Министерстве финансов, планирования и экономического развития.
One outcome of the process was a budget call circular for 2012-2013, which is fully aligned with the gender policy of Uganda. По итогам этого процесса был, в частности, подготовлен бюджетный циркуляр на 2012 - 2013 годы, полностью отвечающий требованиям гендерной политики Уганды.
Further deployment of forces from Djibouti and of formed police units from Uganda and Nigeria are expected in August and September 2012. В августе и сентябре 2012 года ожидается также развертывание подразделений из Джибути и полицейских формирований из Уганды и Нигерии.
Throughout the meeting, experts from Algeria, China, Senegal and Uganda participated as panellists to share their country experiences on sustainable tourism. На протяжении всего совещания в качестве участников дискуссионных групп выступили эксперты из Алжира, Китая, Сенегала и Уганды, поделившиеся опытом своих стран в области устойчивого туризма.
OHCHR also supported the Uganda police in reviewing its standing orders so as to apply human rights norms to law enforcement functions. УВКПЧ также оказало полиции Уганды поддержку в связи с пересмотром регламентов, с тем чтобы обеспечить соблюдение правозащитных норм в работе сотрудников правоохранительных органов.
As of December 2012, the Secretariat had received submissions from Barbados, Germany, Madagascar, Mexico, Monaco, Morocco, Nigeria and Uganda. По состоянию на декабрь 2012 года секретариат получил представления от Барбадоса, Германии, Мадагаскара, Марокко, Мексики, Монако, Нигерии и Уганды.
He invited the Security Council to look into the best practices of Uganda in mending its situation without resorting to United Nations forces. Он призвал Совет Безопасности изучить передовой опыт Уганды, нормализовавшей ситуацию в стране, не прибегая к помощи сил Организации Объединенных Наций.
On the situation in the Sahel, the presenters (Morocco and Uganda) welcomed the restoration of normalcy in Mali. Что касается ситуации в Сахеле, то докладчики (представители Марокко и Уганды) выразили удовлетворение по поводу восстановления нормальной обстановки в Мали.
[5] United Nations sources report that early in November, 1,800 families returned to the Kamango area from Uganda. [5] Источники Организации Объединенных Наций сообщают, что в начале ноября в район Каманго из Уганды вернулись 1800 семей.
However, we have noted that the published final report does not reflect Uganda's response at all. Тем не менее мы обнаружили, что ответ Уганды никак не отражен в опубликованном тексте указанного доклада.
My Government therefore requests that Uganda's response be annexed to the final report in the interest of fairness and natural justice. В этой связи правительство моей страны просит в интересах справедливости и обеспечения непредвзятости включить ответ Уганды в приложение к заключительному докладу.
I encourage it to work closely with the Governments of Rwanda and Uganda to establish clear timelines and appropriate follow-up actions to conclude the repatriation of former M23 combatants. Рекомендую ему работать в тесном контакте с правительствами Руанды и Уганды, с тем чтобы наметить четкие сроки и соответствующие последующие меры для завершения репатриации бывших бойцов движения «М23».
In addition, the Office provided comments to the National Planning Authority on the Vision 2040 launched by the President of Uganda in April 2013. Кроме того, Управление представило национальному органу по планированию замечания по программе "Концепция на 2040 год", запущенной Президентом Уганды в апреле 2013 года.
Thus, in most parts of Uganda, the livelihood needs drawn from forests are far more important than forest timber values. Поэтому во многих районах Уганды ценность лесов как источников средств к существованию намного выше стоимости имеющихся в них запасов древесины.