Returns of internally displaced persons and refugees were put on hold in several areas, including repatriations from Uganda. |
В некоторых районах в связи с этим было приостановлено возвращение внутренне перемещенных лиц и беженцев, в том числе репатриантов из Уганды. |
The representative of Uganda pointed out during his presentation that data from Africa are often characterized by both temporal and spatial gaps. |
Представитель Уганды в своем выступлении отметил, что данные по африканскому региону зачастую страдают временными и пространственными пробелами. |
For Uganda, this is particularly urgent in the areas of increased investment and export trade and enhanced debt relief. |
Для Уганды это крайне важно в областях увеличения капиталовложений и экспортной торговли и помощи для облегчения бремени задолженности. |
In accordance with our Constitution, the people of Uganda will exercise a free choice to determine their system of governance in a referendum next year. |
В соответствии с конституцией народ Уганды осуществит свой свободный выбор и определит систему управления на референдуме в следующем году. |
His delegation supported the position taken by the representative of Uganda, particularly since informal consultations would take only a few minutes. |
Его делегация поддерживает позицию представителя Уганды, в частности потому, что неофициальные консультации займут лишь несколько минут. |
The first step page 4 was an assessment of enterprise-level partnerships and collaboration in three countries: Ghana, Uganda and Zimbabwe. |
Первым шагом стала оценка уже налаженных партнерских связей и сотрудничества на уровне предприятий трех стран: Ганы, Зимбабве и Уганды. |
This accusation, insofar as it related to Uganda, is false and diversionary. |
В той части, в какой это обвинение касается Уганды, оно лживо и уводит в сторону. |
President Museveni has been in regular contact with President Mobutu exploring ways in which Uganda could contribute to efforts that would bring about stability. |
Президент Мусевени поддерживает регулярные контакты с Президентом Мобуту, изучая возможные варианты вклада Уганды в усилия, которые принесли бы стабильность. |
But these achievements do not mean that the problems of Uganda and of Africa have gone away. |
Но эти достижения не означают, что проблемы Уганды и Африки исчезли. |
Some 100 militia elements fled to Uganda, where they handed over their weapons to the Ugandan Peoples' Defence Forces. |
Около 100 бойцов бежали в Уганду, где они сдали свое оружие Народным силам обороны Уганды. |
Lecturer in Law at Uganda College of Commerce (1979-1983). |
Лектор по вопросам права в коммерческом колледже Уганды (1979-1983 годы). |
Commissioner, Uganda Constitutional Commission (1989-1992). |
Комиссар, Конституционная комиссия Уганды (1989-1992 годы). |
Responsibilities are discussion and promulgation of the New National Constitution for Uganda. |
Функции включали в себя обсуждение и обнародование новой национальной конституции Уганды. |
Her delegation supported the proposal made by the representative of Uganda, and considered that there were two possible ways around the problem. |
Ее делегация поддерживает предложение представителя Уганды и считает, что существуют два возможных способа решения этой проблемы. |
We would also like to extend a warm welcome to the Foreign Minister of Uganda for his participation here today. |
Мы также хотели бы выразить наши теплые приветствия министру иностранных дел Уганды за его участие в сегодняшнем заседании. |
The representative of Uganda requested that a further workshop for English-speaking African countries be held in Kampala. |
Представитель Уганды обратился с просьбой о проведении дополнительного семинара-практикума для англоязычных стран Африки в Кампале. |
Enterprise Uganda carried out 107 business diagnostic studies and more in-depth consultancy services were provided to 15 enterprises. |
Центр по развитию предпринимательства Уганды провел 107 диагностических бизнес-исследований и предоставил более углубленные консультативные услуги 15 предприятиям. |
Along with JITAP, the Integrated Framework programmes for Uganda and the United Republic of Tanzania include support on trade negotiations capacity building. |
Наряду с СКПТП поддержка в укреплении потенциала для ведения переговоров предусматривается комплексными рамочными программами для Уганды и Объединенной Республики Танзании. |
A project for Ethiopia and Uganda (financially supported by the Government of Germany) was launched in August 2002. |
В августе 2002 года был начат проект для Эфиопии и Уганды (при финансовой поддержке правительства Германии). |
The Uganda Government is, therefore, no longer responsible for the maintenance of security in Ituri province. |
Таким образом, правительство Уганды не несет более ответственности за поддержание безопасности в провинции Итури. |
A project for Ethiopia and Uganda was launched in August 2002. |
В августе 2002 года был начат проект для Эфиопии и Уганды. |
The list included three initial reports: by Albania, Bahrain and Uganda. |
Этот список включает три первоначальных доклада: Албании, Бахрейна и Уганды. |
The report of Uganda provided background information on the country, maps and an old gazetteer. |
В докладе Уганды была приведена справочная информация о стране, картах и старом словаре географических названий. |
The State party has acknowledged the deplorable prison conditions in Uganda. |
Государство-участник признало, что заключенные в тюрьмах Уганды содержатся в плачевных условиях. |
Mr. Nsibambi was appointed Prime Minister of Uganda and Leader of Business in April 1999. |
Г-н Нсибамби был назначен премьер-министром Уганды и ответственным за предпринимательство в апреле 1999 года. |