Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
What specific competence did the Uganda Human Rights Commission have? Какими конкретными полномочиями обладает Комиссия по правам человека Уганды?
There were virtually no prosecutions or convictions of offenders and women trafficked out of Uganda were further victimized by the immigration laws. Правонарушители фактически не преследуются по закону, не говоря уже о вынесении судебных приговоров, а женщины, продаваемые из Уганды, дополнительно страдают от применения к ним иммиграционных норм.
Was sectarianism and racial hatred prohibited in the media in Uganda? Запрещено ли средствам массовой информации Уганды пропагандировать сектантский подход и расовую ненависть?
According to the report, the study of human rights was part of the educational curriculum at all levels of education in Uganda. Согласно докладу изучение предметов, посвященных проблематике прав человека, предусмотрено учебной программой на всех уровнях системы образования Уганды.
More than 80 per cent of Uganda's total imports for 2007 passed through Mombasa, as did almost all of Rwanda's exports. В 2007 году через Момбасу прошло более 80 процентов общего импорта Уганды за тот год и почти весь экспорт Руанды.
The Group also submitted to the Governments of Rwanda and Uganda questionnaires on specific areas of interest to the Group, including border security concerns and civil aviation. Группа также направила правительствам Руанды и Уганды анкеты по конкретным вопросам, представляющим интерес для Группы, включая проблемы безопасности на границе и в сфере гражданской авиации.
Albeit diffuse, the role of Uganda, in particular in Ituri province, should not be overlooked. Хотя роль Уганды, в частности в провинции Итури, несколько меньше, ее нельзя упускать из виду.
In the east alone, the border, a significant portion of which is formed by lakes, extends from Uganda to Zambia over some 2,500 kilometres. Только на востоке граница простирается от Уганды до Замбии и имеет протяженность свыше 2500 километров; значительная часть границы является водной.
The Group of Experts recommends continued follow-up with Ugandan officials and investigation of suspect aircraft operating from Uganda, whether military or civilian. Группа экспертов рекомендует продолжать совместно с угандийскими должностными лицами расследование подозрительных полетов, совершаемых из Уганды как военными, так и гражданскими самолетами.
Concerning the Uganda CPD, they urged closer alignment with the PRSP and the health SWAp and recommended further harmonization with other United Nations organizations. Что касается ДСП для Уганды, то они настоятельно призвали более тесно увязать ее с ДССН и ОСП в области здравоохранения и рекомендовали продолжить процесс согласования с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Held in conjunction with the United Nations World Summit on Children, the Congress featured keynote speaker, Janet Museveni, The First lady of Uganda. На Конгрессе, созванном в связи со Всемирной встречей на высшем уровне Организации Объединенных Наций в интересах детей, с программной речью выступила супруга президента Уганды Джанет Мусевени.
Regarding Uganda, Brazil considers that the issuing of the first arrest warrants marks a significant step in the fight against impunity in that country. В отношении Уганды Бразилия считает, что выдача первых ордеров на арест знаменует собой существенный шаг в пресечении безнаказанности в этой стране.
The authorities of the Sudan, Uganda and the Democratic Republic of the Congo must fully cooperate to arrest persons against whom arrest warrants have been issued. Власти Судана, Уганды и Демократической Республики Конго должны оказывать всяческое содействие аресту лиц, в отношении которых выданы ордеры на арест.
The Court also rejected Uganda's claim that its use of force, where not covered by consent, was an exercise of self-defence. Суд также отклонил заявление Уганды о том, что применение ею силы, не предусмотренное согласием, было продиктовано соображениями самообороны.
This state of affairs is obviously not acceptable to Uganda, the local Congolese or the international community. Такое положение дел, несомненно, является неприемлемым для Уганды, для местной конголезской общины и для международного сообщества.
In 1998, Uganda and Rwanda heard of some allegations made against some officers of our armies operating in the Congo. В 1998 году правительства Уганды и Руанды узнали о том, что в отношении некоторых офицеров наших армий, действующих в Конго, был выдвинут ряд обвинений.
From 1987 to 1996, no diamond exports from Uganda were recorded for this market. По имеющимся сведениям, с 1987 года по 1996 год экспорт алмазов Уганды на этот рынок не осуществлялся.
As a matter of policy and law, Uganda government does not allow, encourage, or condone the establishment of personal armies. В соответствии со своей политикой и законами правительство Уганды не позволяет, не поощряет и не допускает создания личных армий.
Finally, the Ministers agreed that the Presidents of Uganda and Rwanda share these recommendations with President Thabo Mbeki and the facilitator, Sir Ketumire Masire. В заключение министры достигли договоренности в отношении того, что президенты Уганды и Руанды обсудят эти рекомендации с президентом Табо Мбеки и посредником сэром Кетумиле Масире.
Uganda denies the alleged or any collaboration of "Ugandan officials" with the FDLR group as contained in paragraph 86. Уганда отрицает какое бы то ни было сотрудничество «должностных лиц Уганды» с группой ДСОР, о чем говорится в пункте 86.
According to information received by the Special Rapporteur, in the district of Bundibugyo, west of Uganda, several persons perished while crossing Lake Albert. По имеющимся у Специального докладчика сведениям, в районе Бундибугьо, к западу от Уганды, много людей погибло при переправе через озеро Альберт.
The inclusion of Uganda in this report shows clearly that Mr. Olara Otunnu does not want the truth and is afraid of facts. Включение Уганды в этот доклад однозначно свидетельствует о том, что г-н Олара Отунну не хочет правды и боится фактов.
On May 14, 1910 the European Convention of Brussels fixed the borders of Uganda, Congo, and German East Africa, which included Tanganyika and Ruanda-Urundi. 14 мая 1910 года Брюссельская конвенция зафиксировала границы Уганды, Конго и Германской Восточной Африки, которая включала в себя Танганьики и Руанду-Урунди.
The 2010 Ugandan landslide occurred in the district of Bududa in eastern Uganda on 1 March 2010. Оползень в Уганде произошёл в округе Будуда, в Восточной области Уганды 1 марта 2010 года.
Between 1994 and 1996, he worked as a legal counsel for the Legal Aid Project of the Uganda Law Society in their Gulu office. В период с 1994 по 1996 год он работал в качестве юридического советника в проекте правовой помощи в компании «Юридическое общество Уганды (англ.)».