Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
The country studies document the experience to date of financial sector reforms in Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic, Malawi, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. В исследованиях по странам нашел документальное отражение накопленный опыт проведения реформ в финансовом секторе Бангладеш, Замбии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Малави, Объединенной Республики Танзания и Уганды.
Deeply concerned about the massive presence of refugees from Rwanda in the territories of neighbouring countries, namely, Burundi, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zaire, будучи глубоко обеспокоена присутствием большого числа беженцев из Руанды на территории соседних стран, в частности Бурунди, Заира, Объединенной Республики Танзании и Уганды,
The panellists also responded to interventions from the representatives of Uruguay, Mexico, Senegal, China, Kenya, the United Republic of Tanzania, Colombia, Uganda, Nigeria, the United States, Malawi and Burundi. Ведущие участники ответили также на вопросы, затронутые в своих выступлениях представителями Уругвая, Мексики, Сенегала, Китая, Кении, Объединенной Республики Танзания, Колумбии, Уганды, Нигерии, Соединенных Штатов Америки, Малави и Бурунди.
On 17 August, the President met with the Permanent Representatives of Uganda and Rwanda, as mandated by the members of the Council, and conveyed the Council's concern about the fighting in Kisangani between Ugandan and Rwandan troops and its consequences for the civilian population. 17 августа Председатель встретился с постоянными представителями Уганды и Руанды в соответствии с полномочиями, данными ему членами Совета, и передал им обеспокоенность Совета по поводу боевых действий в Кисангани между угандийскими и руандийскими войсками и их последствий для гражданского населения.
He had met the Chairman of OAU, the Heads of State of Burundi, Ethiopia, Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe and senior officials of Rwanda and South Africa. Он встретился с Председателем ОАЕ, главами государств Бурунди, Зимбабве, Кении, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Эфиопии и высокопоставленными должностными лицами Руанды и Южной Африки.
Court of Appeal (Supreme Court) of Uganda: Justice of Appeal since 1978 until early retirement to join United Nations service, 1981. Апелляционный суд (Верховный суд) Уганды: Апелляционный судья с 1978 года до момента досрочного выхода в отставку для перехода на работу в Организацию Объединенных Наций в 1981 году.
Following Uganda's proposal for a unilateral ceasefire in Kisangani yesterday, a teleconference was held at 1400 hours on 8 June 2000, in which the following individuals participated: После вчерашнего предложения Уганды об одностороннем прекращении огня в Кисангани 8 июня 2000 года в 14 ч. 00 м.
On 11 June 2009, the Chiefs of Defence Staff of the Democratic Republic of the Congo, Uganda, and the Central African Republic met in Kisangani to assess progress in their joint operations against LRA and to agree on next steps. 11 июня 2009 года начальники штабов вооруженных сил Демократической Республики Конго, Уганды и Центральноафриканской Республики провели в Кисангани совещание для оценки результатов проведения ими совместных операций против отрядов ЛРА и договорились предпринять следующие шаги.
And I would very much agree with the sentiment expressed by the representative of Uganda, that the aide-memoire should prove to be a useful vehicle through which to share the Council's experience on the protection of civilians with the African Union. И я согласен с мнением, выраженным представителем Уганды о том, что нужно еще доказать, что памятная записка является полезным инструментом, посредством которого Совет может делиться своим опытом по защите гражданских лиц с Африканским союзом.
Regarding other foreign armed groups in eastern Congo, MONUC, in collaboration with the Governments of Uganda and Southern Sudan, and local community leaders, began a regional information campaign to encourage LRA elements to surrender to MONUC bases in Haut Uélé. Что касается других иностранных вооруженных групп в восточной части Демократической Республики Конго, то МООНДРК в сотрудничестве с правительствами Уганды и Южного Судана и лидерами местных общин приступила к проведению региональной информационной кампании с целью побудить элементы ЛРА сдаваться на базах МООНДРК в Верхнем Уэле.
The Committee concluded its general debate with statements by the representatives of Pakistan, Zimbabwe, Spain, the Democratic People's Republic of Korea, Ghana, Uganda, Mauritius, Venezuela, Ethiopia, Ecuador, Bahrain, the United Republic of Tanzania and Gabon. Комитет завершил общие прения, заслушав заявления представителей Пакистана, Зимбабве, Испании, Корейской Народно-Демократической Республики, Ганы, Уганды, Маврикия, Венесуэлы, Эфиопии, Эквадора, Бахрейна, Объединенной Республики Танзании и Габона.
The representative of Uganda, on behalf of the African Group, as well as Belgium, Canada, Denmark, Finland, Germany, Norway, Portugal and Sweden, introduced the draft resolution. Представитель Уганды от имени Группы африканских государств, а также Бельгии, Германии, Дании, Канады, Норвегии, Португалии, Финляндии и Швеции внес на рассмотрение проект резолюции.
My delegation wishes specifically to address paragraph 63 of the report, as well as the list contained in Annex II to the report, in which references are made to the Uganda People's Defence Forces and to Local Defence Units allied to the UPDF. Моя делегация хотела бы конкретно коснуться пункта 63 доклада, а также перечня, содержащегося в приложении II к докладу, где упоминаются Народные силы обороны Уганды и присоединившиеся к ним местные группы обороны.
In the case of Uganda and its exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, the World Bank never questioned the increasing exports of resources and in one instance a staff member even defended it. Что касается Уганды и эксплуатации ею природных ресурсов Демократической Республики Конго, то Всемирный банк никогда не задавал вопросов в связи с увеличением экспорта ресурсов, а в одном случае один из сотрудников Банка даже защищал эту практику.
Among countries involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo, the Panel would like to make special note of the cooperation received from the Republic of Uganda, which provided the Panel with all information that was requested. Что касается стран, имеющих отношение к конфликту в Демократической Республике Конго, то Группа хотела бы особо отметить сотрудничество со стороны Республики Уганды, которая представила Группе всю запрошенную информацию.
Statements were made by the representatives of Uganda, Japan, Samoa, Chile, Fiji, the Federated States of Micronesia, the Republic of Korea, Bangladesh, Ukraine, Bolivia, Nigeria, New Zealand, Viet Nam, Australia, Palau, Poland and Uruguay. С заявлениями выступили представители Уганды, Японии, Самоа, Чили, Фиджи, Федеративных Штатов Микронезии, Республики Корея, Бангладеш, Украины, Боливии, Нигерии, Новой Зеландии, Вьетнама, Австралии, Палау, Польши и Уругвая.
Finally, the Uganda delegation wishes to express its support for your proposal, Sir, to hold a special session to review the working methods of the First Committee, in particular, and the General Assembly in general. Г-н Председатель, и наконец, делегация Уганды хочет заявить о своей поддержке Вашего предложения о проведении специальной сессии по рассмотрению методов работы Первого комитета, в частности, и Генеральной Ассамблеи в целом.
There are frequent reports of transfers of Congolese to Rwanda and especially to Uganda, including children (to be drafted into the Ugandan army) and refugees, contrary to the principle of non-refoulement. Имеются многочисленные сообщения о вывозе конголезцев в Руанду и, особенно, в Уганду, включая детей, - которых вербуют в вооруженные силы Уганды, - и беженцев, в нарушение принципа невысылки.
The Special Rapporteur therefore believes that there is in fact a combination of internal conflicts and international conflicts, such as the conflict between Rwanda and Uganda in Congolese territory, clashes between the Rwandan and Ugandan armies and FAC. С учетом вышеизложенного Специальный докладчик полагает, что в данном случае речь идет о сочетании внутренних конфликтов с международными конфликтами, как, например, между Руандой и Угандой на конголезской территории, и столкновениях между армиями Руанды и Уганды с КВС.
As His Excellency President Yoweri Kaguta Museveni of Uganda told the delegation, close involvement of regional States in the affairs of the region, in close partnership with the United Nations, has borne fruit and could serve as a model of cooperation. Его Превосходительство президент Уганды Йовери Кагута Мусевени заявил делегации, что непосредственное участие стран региона в делах региона в тесном партнерстве с Организацией Объединенных Наций принесло свои плоды и может служить моделью сотрудничества.
African Union member States were called upon to contribute additional troops to AMISOM to enable it to reach its authorized capacity of 8,000 troops, an increase from the current level of approximately 3,000 troops from Uganda and Burundi. К государствам-членам Африканского союза был обращен призыв направить в АМИСОМ дополнительные контингенты войск для достижения общей санкционированной численности сил в 8000 человек по сравнению с нынешним составом в 3000 человек, направленных из Уганды и Бурунди.
Those projects include the disarmament of armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament of farmers in border regions between the Sudan, Uganda and Kenya. Среди этих проектов следует отметить проект по разоружению вооруженных групп на востоке Демократической Республики Конго и проект по разоружению фермеров в приграничных районах Судана, Уганды и Кении.
When we were in Juba, we were told that a delegation of the LRA was there and that a delegation from Uganda was being awaited for negotiations under the auspices of the government of southern Sudan. Во время нашего пребывания в Джубе нам сообщили, что там одновременно находилась делегация ЛРА и ожидалось прибытие делегации из Уганды для проведения переговоров с ней под эгидой правительства Южного Судана.
In the same vein, we welcome the initiatives of the Tripartite Plus Joint Commission, comprising Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda, to increase dialogue among the countries in the region. В том же ключе мы приветствуем инициативы Совместной трехсторонней плюс один комиссии в составе Бурунди, Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды в качестве вклада в развитие диалога между странами этого региона.
The President: I thank the Minister of Defence of Uganda for his statement and for the kind words he addressed to my country concerning its assumption to the presidency of the Council for this month. Председатель: Я благодарю министра обороны Уганды за его заявление и за теплые слова, сказанные в адрес моей страны в связи с исполнением нами функций Председателя Совета в этом месяце.