Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
Uganda and the United States call for immediate cease-fire Призыв Уганды и Соединенных Штатов к незамедлительному
Through collaborative investigations with national AIDS programmes, HIV/AIDS case data from Rwanda, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia have been analysed. В рамках совместных исследований с национальными программами по СПИДу проанализированы данные о случаях ВИЧ/СПИДа из Замбии, Объединенной Республики Танзании, Руанды и Уганды.
Contributed articles and memoranda, and participated in the preparation of recommendations of Ugandans abroad for a new Constitution for Uganda: Автор статей и меморандумов и участник подготовки рекомендаций угандийцев за рубежом в отношении новой конституции Уганды:
Under the project, in east/central Africa, the Governments of Kenya, Uganda and Tanzania are presently engaged in developing a protocol to regulate transit operations on Lake Victoria. В рамках проекта в Восточной/Центральной Африке правительства Кении, Уганды и Танзании в настоящее время разрабатывают протокол по регулированию транзитных операций на озере Виктория.
The agreement was signed by President Museveni of Uganda and President Bashir of the Sudan. Соглашение было подписано президентом Уганды Мусевени и президентом Судана Баширом.
The UNCTAD Business Linkages Programme in Uganda was officially launched on 21 October 2005 and is funded by the Swedish International Development Agency. Программа налаживания деловых связей для Уганды была официально начата ЮНКТАД 21 октября 2005 года.
The observer for the Uganda Land Alliance further proposed that the members be responsible for organizing regional conferences and that minority groups be involved in the preparation of working papers. Наблюдатель от Земельного альянса Уганды далее предложил поручать членам Рабочей группы организацию региональных конференций и привлекать группы меньшинств к подготовке рабочих документов.
The disarmament and repatriation of the Allied Democratic Forces/National Movement for the Liberation of Uganda must be taken into account within the framework of the tripartite dialogue. В рамках трехстороннего диалога должны приниматься во внимание задачи разоружения и репатриации повстанцев из Альянса демократических сил/Национальной армии освобождения Уганды.
The Special Rapporteur deems it important to emphasize that in the case of Uganda consecutive decisions on debt relief diminished its negative impact on human rights. Специальный докладчик считает необходимым подчеркнуть, что в случае Уганды последовательные решения об освобождении от уплаты долга снижают его негативное воздействие на права человека.
15-16 September Mukono/Uganda Workshop on gender considerations in the national action programme in Uganda 15-16 сентября Муконго/Уганда Рабочее совещание по гендерной проблематике национальной программы действий Уганды
Four "Investment guides: Opportunities and conditions" for Ethiopia, Mali, Mauritania and Uganda were published in cooperation with the International Chamber of Commerce. Четыре "Инвестиционных руководства: возможности и условия" для Эфиопии, Мали, Мавритании и Уганды были опубликованы в сотрудничестве с Международной торговой палатой.
The Secretary-General brought resolution 1998/75 to the attention of the Governments of the Sudan and Uganda by a note verbale dated of 11 November 1998. Генеральный секретарь в вербальной записке от 11 ноября 1998 года обратил внимание правительств Судана и Уганды на резолюцию 1998/75.
The representative of Uganda stressed that for the follow-up to the High-level Meeting, each agency must try to implement its commitments in consonance with other agencies. Представитель Уганды подчеркнул, что в интересах реализации итоговых договоренностей Совещания высокого уровня каждое учреждение должно стремиться выполнять свои обязательства в координации с другими учреждениями.
Beneficiaries (estimated at 1 million refugees, internally displaced persons and returnees) were mainly from Burundi, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. Ею воспользовались, по оценкам, один миллион беженцев, внутренних переселенцев и возвращенцев, преимущественно граждане Бурунди, Руанды, Уганды и Объединенной Республики Танзании.
For its part, Uganda's immediate interests have always been and still are based on: Со своей стороны, непосредственными интересами Уганды всегда были и будут:
On instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention Uganda's position regarding the ongoing internal conflict in the Democratic Republic of the Congo. По поручению правительства моей страны имею честь довести до Вашего сведения позицию Уганды в отношении продолжающегося внутреннего конфликта в Демократической Республике Конго.
Some people have questioned the right of Uganda or of any other country or group of countries to act on genocide in another country. Некоторые ставят под сомнение право Уганды или любой другой страны или группы стран бороться с геноцидом в другой стране.
It is not the desire of the Uganda Government to be involved in the Democratic Republic of the Congo crisis. Правительство Уганды вовлечено в кризис в Демократической Республике Конго не по своей воле.
At this juncture, my delegation associates itself with the statement made by the Minister of State for Foreign Affairs and Regional Cooperation of Uganda on this subject. На этом этапе моя делегация присоединяется к заявлению по этому вопросу, сделанному государственным министром иностранных дел и регионального сотрудничества Уганды.
The representative of Uganda said it was essential for the Working Party to agree on the activities which would benefit from additional funding. Представитель Уганды отметил важность достижения Рабочей группой договоренности в отношении направлений деятельности, на которые должны быть выделены дополнительные ресурсы.
14 September: Visits by the Presidents of Zambia, Rwanda and Uganda 14 сентября: поездки президентов Замбии, Руанды и Уганды
At the same time, columns of armoured vehicles and other military equipment crossed the border from Uganda under the pretext of defending Ugandan interests in the Congo. Одновременно под предлогом защиты угандийских интересов в Конго через границу Уганды двинулись колонны бронетранспортеров и другой военной техники.
The Board endorsed project proposals concerning Bosnia and Herzegovina, Croatia, Ecuador, the Russian Federation, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania. Он одобрил проектные предложения, касающиеся Боснии и Герцеговины, Российской Федерации, Объединенной Республики Танзании, Уганды, Хорватии, Эквадора и южной части Африки.
The Sudan nevertheless exercised self-restraint and forbearance with regard to Uganda's actions and continued its efforts to devise a peaceful and lasting solution to the conflict. Вместе с тем Судан проявил сдержанность и выдержку перед лицом действий Уганды и продолжил свои усилия по выработке мирного и прочного урегулирования конфликта.
The International Commission also wrote to the Governments of Burundi, Uganda and the United Republic of Tanzania, requesting approval to visit and hold high-level meetings with government officials. Международная комиссия направила также письма правительствам Бурунди, Объединенной Республики Танзании и Уганды с просьбой разрешить визит и проведение встреч на высоком уровне с должностными лицами правительства.