Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
At that meeting, the Foreign Ministers of Uganda and the Democratic Republic of the Congo signed an amendment to the Luanda Accord, allowing for a new timetable for the work of the envisioned Ituri Pacification Commission. В ходе этого совещания министры иностранных дел Уганды и Демократической Республики Конго подписали поправку к Луандийскому соглашению, предусматривающую новый график работы планируемой комиссии по установлению мира в Итури.
The visit of Mr. Wapakhabulo and the discussions he held with his French counterpart, Dominique de Villepin, should remove any doubt as to Uganda's position regarding the developments in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo. Визит г-на Вапакабуло и его беседа с французским коллегой Домиником де Вильпеном должны развеять любые сомнения относительно позиции Уганды в связи с событиями в районе Итури в Демократической Республике Конго.
The court system in Uganda is composed of courts of judicature, magistrate courts and the LC courts. Судебная система Уганды состоит из судов общей юрисдикции, магистратских и местных судов.
In particular, in September under the aegis of the Secretary-General, leaders of the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda and Uganda adopted a declaration on principles of good-neighbourly relations and cooperation. В частности, в сентябре этого года под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций руководители ДРК, Бурунди, Руанды и Уганды приняли Декларацию о принципах добрососедских отношений и сотрудничестве.
The response of the Government of the Republic of Uganda to the Final Report as contained in the document covers the following chapters: Introduction: background to the Final Report of the UN Panel. Содержащийся в настоящем документе ответ правительства Республики Уганды на заключительный доклад охватывает следующие главы: Позитивные аспекты и недостатки заключительного доклада.
The representative of Uganda said that the Board's agreed conclusions represented a clear demonstration of its members' willingness to support the development goals of the LDCs and Africa, and he looked forward to their implementation. Представитель Уганды заявил, что согласованные выводы Совета четко демонстрируют готовность его членов поддержать цели развития НРС и Африки, и выразил надежду на их скорейшее осуществление.
We believe that the current attitudes of the Governments of Uganda and Rwanda with regard to deterring their groups in the country from further violence is the right path in order to make progress in the peace process. Мы считаем, что нынешний подход правительств Уганды и Руанды в отношении удерживания их групп в стране от продолжения насилия является правильным путем к достижению прогресса в процессе установления мира.
Mr. MUSEVENI (President of Uganda) said it had been suggested that he should address the question of what was preventing Africa from becoming part of the modern world. Г-н МУСЕВЕНИ (Президент Уганды) говорит, что ему было предложено выступить по вопросу о том, что мешает Африке стать частью современного мира.
Upon resumption of the meeting, a statement was made by His Excellency Mr. Yoweri Museveni, President of Uganda and Chairman of the Intergovernmental Authority on Development, in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. После перерыва в соответствии с правилом 37 временных правил процедуры Совета с заявлением выступил Его Превосходительство г-н Йовери Мусевени, президент Уганды и Председатель Межправительственного органа по вопросам развития.
Turning to the situation on the ground in Uganda, which changes by the day, I welcome very much, speaking from a British viewpoint, the steps now being taken by the Ugandan Government. Переходя к положению в Уганде, которое меняется каждый день, я хочу сказать, что делегация Великобритании горячо приветствует шаги, которые предпринимает правительство Уганды.
At the tenth IGAD Summit, held at Kampala on 24 October under the chairmanship of the President of Uganda, Yoweri Museveni, the heads of State focused attention on ways and means to get the Somali national reconciliation process back on track. В ходе десятой Встречи на высшем уровне МОВР в Кампале 24 октября, проходившей под председательством президента Уганды Йовери Мусевени, главы государств сосредоточили внимание на путях и средствах возобновления процесса национального примирения в Сомали.
In that regard, it calls on all political leaders in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda to work constructively for the restoration of peace and stability in the Great Lakes region. В этой связи он призывает всех политических лидеров Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды принимать конструктивные меры в целях восстановления мира и стабильности в регионе Великих озер.
To that end, the twelfth Summit of the African Peer Review Forum, held in Addis Ababa in January 2010, considered progress reports on the implementation of the national programmes of action of Uganda and Burkina Faso. В этой связи двенадцатый Саммит Африканского механизма коллегиального обзора, состоявшийся в январе 2010 года в Аддис-Абебе, рассмотрел доклады о ходе осуществления национальных программ действий Уганды и Буркина-Фасо.
We also recognize the initiative by the Permanent Representative of Uganda to organize an informal meeting with the General Assembly, at which Member States were given the opportunity to learn about the process of preparing the report and to comment on it in an informal setting. Мы также с признательностью отмечаем инициативу Постоянного представителя Уганды по организации неформального заседания совместно с Генеральной Ассамблеей, на котором государствам-членам была предоставлена возможность узнать о процессе подготовки доклада и прокомментировать его в неофициальной обстановке.
With member universities in Egypt, Kenya, Mauritius, Mozambique, Senegal, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, Africa has the highest representation in the Virtual Institute. Благодаря участию университетов Египта, Кении, Маврикия, Мозамбика, Объединенной Республики Танзания, Сенегала, Уганды и Южной Африки африканские страны лучше других представлены в Виртуальном институте.
He welcomed the comments by the representative of Uganda, who was well aware of the way in which the regional initiative was helping to address the problems faced by Burundi. Оратор приветствует замечания, высказанные представителем Уганды, который не понаслышке знает о том, в какой мере региональная инициатива помогает решить те проблемы, с которыми сталкивается Бурунди.
Separately, on 2 December, the Minister of Defence of Uganda met with his counterpart in Kinshasa to discuss common security concerns, including the operations against ADF-NALU. В рамках отдельного мероприятия 2 декабря министр обороны Уганды встретился со своим коллегой в Киншасе для обсуждения общих проблем безопасности, включая ход операций против АДС/НАОУ.
Two intelligence officers and a police officer reported that at the beginning of the year, Kambale had facilitated the arrival of 30 new recruits from Uganda through Buganza. Два офицера разведки и один сотрудник полиции сообщили, что в начале года при содействии Камбале из Уганды через Буганзу прибыли 30 новобранцев.
Other armed groups, including combatants from Uganda and Burundi, particularly the Lord's Resistance Army (LRA), whose activities in 2011 have newly displaced more than 30,000 people in the Democratic Republic of the Congo, are still active. Сохраняют свою активность и другие вооруженные группы, включая комбатантов из Уганды и Бурунди, прежде всего ЛРА, действия которой в 2011 году привели к перемещению еще 30000 человек в Демократической Республике Конго.
In collaboration with UNEP, GEF and the Governments of the East African Community (Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania), UN-Habitat is working to promote energy efficiency in buildings in East Africa. В сотрудничестве с ЮНЕП, ФГОС и правительствами Восточноафриканского Сообщества (Бурунди, Кении, Руанды, Уганды и Объединенной Республики Танзании) ООН-Хабитат принимает меры для повышения энергоэффективности зданий в странах Восточной Африки.
He proposed that following the de-listing of the Uganda People's Defense Forces, future reports of the Secretary-General on the situation of LRA and children in armed conflict should reflect the regional character of LRA. Он предложил обеспечить, чтобы после исключения из списка Народных сил обороны Уганды будущие доклады Генерального секретаря о положении ЛРА и детей в вооруженном конфликте отражали региональный характер деятельности ЛРА.
Louis Kasekende, Deputy Governor, Bank of Uganda, and an Eminent Person on the Group of Eminent Persons for the Least Developed Countries Луис Касекенде, заместитель управляющего банка Уганды и видный деятель Группы видных деятелей для наименее развитых стран
Uganda's history has been contextualized and elaborated in order to facilitate appreciation of the evolution of the human rights situation in the country and to give a fair assessment of progress made to-date. В целях облегчения понимания эволюции положения в области прав человека в стране и правильной оценки прогресса, достигнутого до настоящего времени, были осуществлены контекстуализация и подробное изложение истории Уганды.
UCRNN stated that Uganda's plans and programmes to mitigate the impact of the conflict and facilitate recovery and development were lacking in their focus on the war-affected children in the region. УСНПР заявил, что планы и программы Уганды по уменьшению последствий конфликта и содействию восстановлению и развитию не уделяют надлежащего внимания пострадавшим от войны детям региона.
Sri Lanka commended the efforts of Uganda to advocate free and compulsory basic education, and noted that the National Budget for education had enjoyed a significant increase. Шри-Ланка высоко оценила усилия Уганды по продвижению бесплатного и обязательного начального образования и отметила, что были значительно увеличены бюджетные расходы на цели образования.