Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
In the eastern regions occupied by the "rebel" or "aggressor" forces, there continues to be a climate of terror imposed by the armies of Rwanda, Uganda - and sometimes Burundi - and RCD. В восточных районах, оккупированных силами "мятежников" или "агрессоров", по-прежнему царит атмосфера страха, созданная вооруженными силами Руанды и Уганды, а в случае Бурунди - силами КОД.
Statement made by His Excellency Yoweri Kaguta Museveni, President of the Republic of Uganda on the candidature of the Sudan for a seat on the Security Council, Lomé, 11 July 2000 Заявление Президента Республики Уганды Его Превосходительства Йовери Кагуты Мусевени в отношении кандидатуры Судана для избрания в члены Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, сделанное в Ломе 11 июля 2000 года
That regional approach included talks with the Rwandese President, Mr. Paul Kagame, and the President of Uganda, Mr. Yoweri Museveni; it is crucial to resolving, in an integrated and consistent manner, the common issues of peace and security. Этот региональный подход включал проведение переговоров с президентом Руанды гном Полом Кагаме и с президентом Уганды гном Йовери Мусевени; он сыграл ключевую роль в разрешении общих проблем мира и безопасности посредством комплексных и последовательных усилий.
Although MONUC had been expecting to accomplish the voluntary disarmament of 4,000 armed foreign combatants, Uganda and other countries in the region estimated that the number of combatants was much higher than 4,000. В то время как от МООНДРК ожидалось выполнение программы по добровольному разоружению 4 тыс. вооруженных иностранных комбатантов, по оценкам Уганды и других стран региона, число комбатантов значительно превышает 4 тыс.
On 30 April, President Museveni of Uganda and President Kikwete of the United Republic of Tanzania met in Kampala, in their respective capacities as Chair and Vice-Chair of the Regional Peace Initiative, to discuss the situation in Burundi. 30 апреля президент Уганды Мусевени и президент Объединенной Республики Танзания Киквете провели встречу в Кампале в их соответствующем качестве Председателя и заместителя Председателя Региональной мирной инициативы для обсуждения ситуации в Бурунди.
Statements were made by the representatives of the Dominican Republic, Uganda, Egypt, Trinidad and Tobago, New Zealand, Sierra Leone, Portugal, El Salvador, the Democratic Republic of the Congo and Morocco, before the adoption of the draft decision. Перед принятием этого проекта решения с заявлениями выступили представители Доминиканской Республики, Уганды, Египта, Тринидада и Тобаго, Новой Зеландии, Сьерра-Леоне, Португалии, Сальвадора, Демократической Республики Конго и Марокко.
Statements were made before the vote by the representatives of the United States of America, Finland, Egypt, Algeria and Uganda; after the vote, statements were made by the representatives of Venezuela, China, Brazil, Uzbekistan, Costa Rica and the Sudan. До голосования с заявлениями выступили представители Соединенных Штатов, Финляндии, Египта, Алжира и Уганды; после голосования с заявлениями выступили представители Венесуэлы, Китая, Бразилии, Узбекистана, Коста-Рики и Судана.
On 27 November, the heads of State of South Africa, the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Rwanda, Zimbabwe and Mozambique, and representatives of Namibia and Angola met at Maputo to discuss the situation in the Democratic Republic of the Congo. 27 ноября главы государств Южной Африки, Демократической Республики Конго, Уганды, Руанды, Зимбабве и Мозамбика, а также представители Намибии и Анголы встретились в Мапуту для обсуждения положения в Демократической Республике Конго.
We wish to congratulate the Governments of the Democratic Republic of Congo, Rwanda and Uganda for the signing of the peace agreements, which should pave the way for the withdrawal of troops from the Democratic Republic of Congo. Мы хотим поздравить правительства Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды с подписанием мирных соглашений, которые должны проложить путь к выводу войск из Демократической Республики Конго.
Under article 40 (1) of the 1995 Constitution of the Republic of Uganda, Parliament is enjoined to enact laws: "(a) To provide for the right of persons to work under satisfactory, safe and healthy conditions; Согласно статье 40 (1) Конституции 1995 года Республики Уганды парламент уполномочен принимать законы: "а) предоставляющие лицам право трудиться в удовлетворительных, безопасных и здоровых условиях;
It is becoming clear to us that the new Government of the Democratic Republic of the Congo accepts the principle of combined security for the Democratic Republic of the Congo, for Rwanda and for Uganda, in particular - there are other States involved as well. Нам стало ясно, что новое правительство Демократической Республики Конго признает принцип совместной безопасности, в частности в том, что касается Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды, а также и других государств.
As the representative of Uganda had rightly pointed out, the report had only been published two days before, although the draft had been delivered on 3 September and not on 20 September as stated in the report. Как справедливо отметил представитель Уганды, доклад был опубликован лишь два дня назад, хотя проект доклада был представлен З, а не 20 сентября, как это отмечено в докладе.
Further, I recognize the presence here of Their Excellencies the Foreign Ministers of the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Zimbabwe, the Adviser to the President of Rwanda, and the Deputy Minister for Foreign Affairs of the United Republic of Tanzania. Кроме того, я отмечаю присутствие среди нас Их Превосходительств министров иностранных дел Демократической Республики Конго, Уганды и Зимбабве, советника президента Руанды и заместителя министра иностранных дел Объединенной Республики Танзании.
In addition, allow me to welcome the presence and the statements of the Ministers from the Democratic Republic of the Congo, Uganda and the United Republic of Tanzania, and the Adviser to the President of the Republic of Rwanda. Позвольте мне также приветствовать присутствие и заявления министров из Демократической Республики Конго, Уганды и Объединенной Республики Танзании, а также советника президента Республики Руанда.
We would like to welcome the Ministers for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Zimbabwe, the Deputy Foreign Minister of the United Republic of Tanzania and the Adviser to the President of Rwanda. Мы хотим приветствовать министров иностранных дел Демократической Республики Конго, Уганды и Зимбабве, заместителя министра иностранных дел Объединенной Республики Танзании и советника президента Руанды.
The representative of Uganda said that the issue of financing for development was closely linked to issues of trade and development, and it was within the UNCTAD mandate to analyse the impact of the financing system on trade and development. Представитель Уганды заявил, что вопрос финансирования развития тесно связан с проблематикой торговли и развития, и что одной из задач ЮНКТАД является анализ воздействия системы финансирования на торговлю и развитие.
The "Techniques of Investment Promotion Using the Internet" workshop was attended by investment promotion professionals from Ethiopia, Kenya, Malawi, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zanzibar. На рабочем совещании "Методы поощрения инвестиций с использованием Интернета" присутствовали специалисты по вопросам поощрения инвестиций из Занзибара, Кении, Малави, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Эфиопии.
Taking into account the agreement of the parties, the Court, by an Order of 21 October 1999, fixed 21 July 2000 as the time-limit for the filing of a Memorial by the Congo and 21 April 2001 for the filing of a Counter-Memorial by Uganda. Приняв во внимание соглашение сторон, Суд Постановлением от 21 октября 1999 года установил 21 июля 2000 года в качестве срока для представления меморандума Конго и 21 апреля 2001 года для представления контрмеморандума Уганды.
Expresses its appreciation of the commitment made by the Governments of the Sudan and Uganda to make a special effort to locate persons, especially children, who have been abducted in the past and to return them to their families; высоко оценивает взятое на себя правительствами Судана и Уганды обязательство предпринять особые усилия по установлению местонахождения лиц, особенно детей, похищенных в прошлом, и их возвращению в свои семьи;
Under article 53 (1) and (2) of the 1995 Constitution of the Republic of Uganda the Commission is given the powers to: В соответствии со статьей 53 (1) и (2) Конституции 1995 года Республики Уганды Комиссия уполномочена:
Contrary to the assertion, for instance, that the Uganda People's Defence Forces recruit child soldiers, the truth of the matter is that UPDF does not recruit children into the army. Вопреки утверждениям о том, что, например, Народные силы обороны Уганды вербуют детей-солдат, истина состоит в том, что УПДФ не набирает детей в армию.
The mission met with the President of Rwanda, Paul Kagame; the President of the Democratic Republic of the Congo, Joseph Kabila; the President of Burundi, Domitien Ndayizeye; and the President of Uganda, Yoweri Kaguta Museveni. Они встретились с президентом Руанды Полом Кагаме; президентом Демократической Республики Конго Жозефом Кабилой; президентом Бурунди Домисьеном Ндайизейе; и президентом Уганды Йовери Кагутой Мусевени.
The main agreements are the Agreement between the Governments of the Sudan and Uganda, signed on 8 December 1999 in Nairobi, and the Record of Commitments Made, signed in Nairobi on 19 November 2000. К основным соглашениям относятся Соглашение между правительствами Судана и Уганды, подписанное 8 декабря 1999 года в Найроби, и Протокол о взятых обязательствах, подписанный в Найроби 19 ноября 2000 года.
Drawing from the case of Uganda - an HIPC country that is widely claimed to have made significant advances in the evolution of strategies to confront poverty - one participant in the processes of consultation has argued, На примере Уганды страны БСВЗ, которая, как широко утверждалось, достигла существенного прогресса в совершенствовании стратегии борьбы с бедностью один из участников консультаций выступил со следующим утверждением:
(c) The freezing of diplomatic relations between the Governments of the States Members of the United Nations and the Governments of Uganda and Rwanda. с) замораживание дипломатических отношений между правительствами государств - членов Организации Объединенных Наций и правительствами Уганды и Руанды.