Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
As far as Uganda is concerned, in addition to lazy individuals, the only groups that are adversely affected by high food prices are salary earners in towns. Что касается Уганды, то, помимо лентяев, единственной группой, которая подверглась негативному воздействию высоких цен на продовольствие, стали люди, живущие на зарплату в городах.
For example, UNODC has raised awareness among journalists about HIV among drug users and about UNAIDS recommendations in Kenya, Mauritius, Nigeria, Uganda, the United Republic of Tanzania and other countries in Africa. В частности, ЮНОДК провело разъяснительную работу с журналистами Кении, Маврикия, Нигерии, Объединенной Республики Танзания, Уганды и других стран Африки в целях их ознакомления с проблемами ВИЧ среди наркопотребителей и рекомендациями ЮНЭЙДС.
In Africa, UNODC established and maintained regular contact with relevant ministries in Botswana, Ethiopia, Kenya, Mauritius, Nigeria, Rwanda, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania to secure their support in responding to the HIV epidemic among drug users. В Африке ЮНОДК налаживало и поддерживало регулярные контакты с соответствующими министерствами Ботсваны, Кении, Маврикия, Объединенной Республики Танзания, Руанды, Уганды, Эфиопии и Южной Африки, с тем чтобы заручиться их поддержкой в осуществлении мер борьбы с эпидемией ВИЧ среди наркопотребителей.
The Committee was also informed that the following initial reports under the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict had been received: the Maldives, Uganda, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United Republic of Tanzania. Комитет был также проинформирован о получении первоначальных докладов в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, от следующих государств-участников: Мальдивских островов, Объединенной Республики Танзании, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Уганды.
In some countries in the Africa region, it was already close to 30 to 40 per cent of total aid flows in 2004 (see OECD/DAC on Uganda, Tanzania, Zambia, Malawi, Mozambique, Ethiopia, Kenya, South Africa). В некоторых странах Африканского региона уже в 2004 году она составляла около 30 - 40 процентов общего объема помощи (см. данные ОЭСР/КСР относительно Уганды, Танзании, Замбии, Малави, Мозамбика, Эфиопии, Кении, Южной Африки).
They also reiterated the Council's commitment to support a strengthened AMISOM, and commended the Governments of Uganda and Burundi for their contributions, while further welcoming the ongoing political process in Somalia. Они также подтвердили приверженность Совета делу содействия укреплению АМИСОМ и выразили признательность правительствам Уганды и Бурунди за их вклад, выразив при этом также удовлетворение по поводу текущего процесса в Сомали.
At the request of the Government of the United Republic of Tanzania, the Indian model is now being introduced in Africa, with funding for visits to India by Tanzanian dairy farmers and others from Ethiopia and Uganda provided by the trust fund. По просьбе правительства Объединенной Республики Танзания индийская модель в настоящее время внедряется в Африке, и средства для поездок в Индию танзанийских фермеров-производителей молока и других заинтересованных лиц из Эфиопии и Уганды предоставляются за счет целевого фонда.
I am pleased to report the successful arrest and transfer of two accused from the Democratic Republic of the Congo and Uganda to Arusha in recent weeks. Я с удовлетворением сообщаю о том, что несколько недель назад в Аруше были успешно произведены арест и передача двух обвиняемых из Демократической Республики Конго и Уганды.
The Uganda NAPA team noted that it was in the final stages of NAPA preparation and that the final draft had been sent to the LEG for comments. Группа по НПДА Уганды отметила, что она находится на завершающей стадии подготовки НПДА и что окончательный проект был направлен ГЭН для замечаний.
A three day conference brought together some 50 interested stakeholders from Kenya, Tanzania, Uganda, Sudan, Ethiopia, Rwanda, Burundi, Democratic Republic of Congo, Zimbabwe and South Africa. В продолжавшейся в течение трех дней конференции участвовало около 50 заинтересованных представителей из Кении, Танзании, Уганды, Судана, Эфиопии, Руанды, Бурунди, Демократической Республики Конго, Зимбабве и Южной Африки.
Although its forces are believed to have diminished over the past years, LRA remains active in the border regions between the Democratic Republic of the Congo, Uganda and southern Sudan. Хотя, как считается, за последние годы ее численный состав уменьшился, ЛРА по-прежнему активно действует в пограничных районах на стыке Демократической Республики Конго, Уганды и южной части Судана.
The Coordinating Committee of African National Human Rights Institutions has NHRIs among its membership from: Algeria, Cameroon, Ghana, Kenya, Malawi, Mauritius, Morocco, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa, Togo and Uganda. В состав Координационного комитета африканских национальных правозащитных учреждений входят представители НПЗУ из: Алжира, Ганы, Камеруна, Кении, Маврикия, Малави, Марокко, Нигера, Нигерии, Руанды, Сенегала, Того, Уганды и Южной Африки.
Evidence from Ireland and Uganda has shown that a pilot programme, encouraging general acceptance of the programme by bringing evidence of benefits to potential participants, is of great importance. Опыт Ирландии и Уганды свидетельствует о том, что экспериментальный этап осуществления программы, направленный на поощрение широкого присоединения к ней на основе ознакомления потенциальных участников с ее преимуществами, имеет колоссальное значение.
The workshop was attended by 15 participants from eight African countries (Eritrea, Mauritius, Mozambique, Senegal, Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe). В рабочем совещании приняли участие 15 представителей из восьми африканских стран (Замбии, Зимбабве, Маврикия, Мозамбика, Сенегала, Танзании, Уганды и Эритреи).
However, for reasons best known to the Group of Experts, the Experts have often opted to disregard Government of Uganda responses and instead claim that there are gaps, perhaps to justify a prolongation of their mandate. Тем не менее по причинам, которые лучше известны ей самой, Группа экспертов зачастую не обращала внимания на ответы правительства Уганды, а заявляла о существовании пробелов, похоже, в оправдание необходимости продления ее мандата.
The Security Council expresses its condolences to the Governments of Rwanda, Ghana and Uganda for the deaths of their peacekeepers and to the victims' families. Совет Безопасности выражает свои соболезнования правительствам Руанды, Ганы и Уганды в связи с гибелью их миротворцев, а также членам их семей.
In 2007, with the assistance of UNCTAD, seven academics from Mozambique, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania came to Geneva to work on specific research projects of interest to their respective countries. В 2007 году при содействии ЮНКТАД в Женеву приехали семь научных работников из Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Сенегала и Уганды для работы над конкретными проектами исследований, представляющих интерес для их соответствующих стран.
There were no cases of recruitment and use of children by Uganda People's Defence Forces (UPDF) or the local defence units in the reporting period. В рассматриваемый период никаких случаев вербовки и использования детей Народными силами обороны Уганды (УПДФ) или местными группами обороны не зарегистрировано.
The course started in May 2009, at the secretariat of the Institute, for the pioneering group comprising Burundi, Kenya, the Sudan and Uganda. Первый учебный курс для представителей Бурунди, Кении, Судана и Уганды был проведен в секретариате Института в мае 2009 года.
As result of the stakeholders' commitment, the Uganda Investment Authority has also been able to mobilize public investment for the purpose of paving the road connecting farmers to their main customer, with a consequent dramatic reduction in lead time. Благодаря приверженности заинтересованных сторон Инвестиционное управление Уганды смогло также мобилизовать государственные инвестиции для строительства автомобильной дороги с твердым покрытием, связывающей фермеров с их главным клиентом, что впоследствии привело к резкому сокращению сроков поставок.
In cooperation with WAIPA, a regional training workshop on FDI trends and policy options in LDCs was organized for Geneva-based investment promotion practitioners from Benin, Burundi, Ethiopia, Madagascar, Mauritania, Uganda and Zambia. Для базирующихся в Женеве специалистов по вопросам поощрения инвестиций из Бенина, Бурунди, Замбии, Мавритании, Мадагаскара, Уганды и Эфиопии в сотрудничестве с ВААПИ был организован региональный учебный семинар, посвященный тенденциям в области ПИИ и возможным вариантам политики в НРС.
To demonstrate the potential of rainwater harvesting for increasing water resources, UNEP and the World Agroforestry Centre have developed geographic information system maps for Botswana, Ethiopia, Kenya, Malawi, Mozambique, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Для демонстрации своего потенциала в области сбора дождевой воды в целях увеличения запасов водных ресурсов ЮНЕП и Всемирный центр агро-лесоводства разработали карты географической информационной системы для Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Кении, Малави, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Эфиопии.
In another tragic development, on 28 May, a UNAMID Police Adviser from Uganda was found shot dead in his vehicle off the road between El Fasher and Zam Zam in Northern Darfur. Другое трагическое событие произошло 28 мая, когда на дороге между Эль-Фаширом и Зам Замом в Северном Дарфуре в своем автомобиле был обнаружен мертвым советник ЮНАМИД по вопросам деятельности полиции из Уганды.
The Group received only partial responses to outstanding requests for information addressed to the authorities of Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda during the Group's previous mandate. Что касается просьб о предоставлении информации, с которыми Группа обращалась к властям Бурунди, Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды еще в рамках своего предшествующего мандата, то эти просьбы были удовлетворены лишь частично.
The Group requested information from the Governments of Burundi, Kenya, Uganda and Rwanda concerning its trade statistics with the Democratic Republic of the Congo, including minerals and precious stones. Группа обратилась к правительствам Бурунди, Кении, Уганды и Руанды с просьбой о предоставлении статистических данных об их торговле с Демократической Республикой Конго, включая торговлю полезными ископаемыми и драгоценными камнями.