As a senior academic in Uganda and New Zealand, 1980-1992: |
Старший преподаватель в университетах Уганды и Новой Зеландии, 1980 - 1992 годы: |
Herzl did not live to see the rejection of the Uganda plan. |
Вейцман вспоминал, что Бальфур не мог понять причин его сопротивления «плану Уганды». |
Government recently concluded a multidimensional and multidisciplinary participatory approach called National Long-Term Perspective Studies Uganda Vision: 2025 Project. |
Правительство недавно завершило работу над многоступенчатой и многодисциплинарной программой на основе широкого участия, под названием "Национальные долгосрочные перспективные исследования: видение будущего Уганды: проект 2025". |
As stated above, the Penal Code Act of Uganda creates the offence of sectarianism. |
И, как уже говорилось выше, в Уголовном кодексе Уганды имеется статья в отношении нетерпимости, квалифицируемой в качестве правонарушения. |
A recent government of Uganda study found that there are 3,000 four-wheel drive motor vehicles at the Minister of Health headquarters. |
Последнее исследование правительства Уганды обнаружило, что головной офис Министерства Здравоохранения имеет в своем распоряжении З, 000 четырех колесных автотранспортных средства. |
In 2008, CRC regretted that the Penal Code of Uganda lacked provisions that criminalized the recruitment of children. |
В 2008 году КПР выразил сожаление в связи с тем, что Уголовный кодекс Уганды не содержит норм, устанавливающих уголовную ответственность за вербовку детей. |
For this development to be turned around to imply Uganda's troop contribution to M23 is unfortunate and absurd. |
Такая попытка полностью исказить события в том плане, что военнослужащие Уганды, якобы, оказывали содействие движению «М23», является неуместной и абсурдной. |
A total of 10 asylum-seekers from Uganda, Rwanda, Sudan and Ethiopia were currently living in Tanzania. |
В настоящее время в Танзании проживают в общей сложности 10 лиц из Уганды, Руанды, Судана и Эфиопии, обратившихся с просьбой о предоставлении убежища. |
While Uganda supported the Branch's cooperation with United Nations peace-keeping bodies, it believed that such cooperation should be limited. |
В том, что касается участия Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в работе органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами деятельности по поддержанию мира, делегация Уганды выступает за такое участие, но в ограниченных масштабах. |
1974-1975 Counsellor/Political, Embassy of Uganda, Paris, responsible for UNESCO and the United Nations Office at Geneva. |
1974 - 1975 годы Советник по политическим вопросам - посольство Уганды в Париже, ответственный за связь с ЮНЕСКО и Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The Tanzanian army, with the support of the Uganda National Liberation Front, overthrew the brutal regime in April 1979. |
В апреле 1979 года танзанийская армия при поддержке Фронта национального освобождения Уганды свергла жестокий режим. ФНО основал "зонтичную" политическую систему, которая развалилась накануне всеобщих выборов в декабре 1980 года. |
It has been agreed that the project will cooperate closely with the Italian-funded UNIDO project which operates within the Uganda Investment Authority. |
Было принято решение о том, что по линии данного проекта в порядке сотрудничества будет обеспечена тесная связь с проектом ЮНИДО, который финансируется Италией и осуществляется под эгидой Инвестиционного управления Уганды. |
These include among others: Appreciation of Uganda Government's cooperation with the Group of Experts during the gathering of information. b. |
Правительство Уганды с удовлетворением отмечает, что в докладе описаны различные позитивные меры, направленные на укрепление мира и безопасности в регионе и содействие созданию атмосферы взаимного доверия и сотрудничества между тремя странами: ДРК, Руандой и Угандой. |
The UN Panel seems to have been at pains to find any evidence/data that would serve the purpose of down playing Uganda's security concerns and demonising or tarnishing the image of Uganda. |
Как представляется, Группе экспертов было сложно найти какие-либо доказательства/данные, которые могли бы служить цели приуменьшения значения обеспокоенности Уганды проблемой безопасности и создания негативного имиджа Уганды. |
In fact, the Government signed, on 4 December 2003, a memorandum of understanding with Save the Children/Denmark's Uganda Country Programme to implement a project on strengthening the capacity of the Uganda People's Defence Forces in the area of child rights. |
И 4 декабря 2003 года правительство подписало меморандум о взаимопонимании с датской страновой программой для Уганды «Спасите детей» в целях осуществления проекта по укреплению потенциала Народных сил обороны Уганды в области прав человека. |
Celebration of the International Day in the Eastern part of Uganda was organized by Tukolereghalala Disabled Unit of Iganga, one of the affiliates of the National Union of Disabled Persons of Uganda. |
В восточном регионе Уганды проведение Международного дня было организовано Секцией инвалидов "Туколерегхалала" из города Иганга - одним из филиалов Национального союза инвалидов Уганды. |
In a determine continuation of its policy of unprovoked aggression against Uganda, Sudanese armed forces based in Kaya, using a variety of artillery pieces, shelled the territory between Keri and Oraba in north-west Uganda for three consecutive days between 8 and 10 April 1996. |
Упорно продолжая проводить свою политику неспровоцированной агрессии против Уганды, в период с 8 по 10 апреля 1996 года суданские вооруженные силы, базирующиеся в Кайе, с использованием различных артиллерийских орудий в течение трех дней обстреливали территорию, расположенную в северо-западной части Уганды между Кери и Орабой. |
In order to put an end to these allegations, H.E. President Museveni proposed that the Sudan Government station a Sudanese monitoring team on the Uganda side of our common border, to monitor and ascertain Uganda's alleged support for SPLA and the route for SPLA forces. |
Для того чтобы положить конец этим обвинениям, Его Превосходительство президент Муселини предложил правительству Судана направить суданскую группу по наблюдению на территорию Уганды, с тем чтобы она вела наблюдение и оценку якобы имеющей место поддержки СНОА и маршрута поставок для сил СПЛА со стороны Уганды. |
The Auditor General is a constitutional office whose appointment is by the President of Uganda with the approval of Parliament and has a staff of 350 people of whom the larger proportion are technical staff spread out over the regional offices in Uganda. |
Генеральный ревизор - это предусмотренная Конституцией должность, назначение на которую производит президент Уганды с согласия парламента, и штат Генерального ревизора насчитывает 350 человек, большая часть которых являются техническими сотрудниками, работающими в различных районных отделениях Уганды. |
The President: I shall now make a statement in my capacity as the representative of Uganda. |
Со своей стороны мы продолжаем работу на всех направлениях ближневосточного мирного процесса ради достижения жизнеспособного и всеобъемлющего мира. Председатель: Сейчас позвольте мне выступить с заявлением в своем качестве представителя Уганды. |
The Uganda network consists of a core group of members including certain high-ranking UPDF officers, private businessmen and selected rebel leaders/administrators. |
В угандийскую сеть входит небольшая группа лиц, объединяющая ряд высокопоставленных офицеров Народных сил обороны Уганды, частных предпринимателей и отдельных лидеров/администраторов из числа повстанцев. |
This makes it clear that the corrupt clique in Uganda was not satisfied with the wealth looted from the Democratic Republic of the Congo, wealth that transformed Uganda overnight into a gold- and diamond-exporting State. |
Это подтверждает тот факт, что правящей клике Уганды мало богатств, которые были ею награблены в Демократической Республике Конго и которые позволили Уганде мгновенно превратиться в государство-экспортера золота и алмазов. |
UNICEF and UNHCR formally sought, and were given, the help of the Governments of the Sudan and Uganda in facilitating the transport of the children for their return to Uganda. |
ЮНИСЕФ и Управление Верховного комиссара по делам беженцев официально обратились к правительствам Судана и Уганды с просьбой об оказании помощи с целью возвращения этих детей в Уганду. |
In the meantime, Uganda continues to take the brunt of the Sudanese refugee problem with many fleeing into northern and north-western Uganda owing to the conflicts in the Sudan since 1961. |
Между тем Уганда продолжает решать проблему с суданскими беженцами, многие из которых бегут в северные и северо-западные районы Уганды, спасаясь от начавшихся в 1961 году конфликтов в Судане. |
In October 1998, the Special Representative met in Brussels with Mr. Odwong J. Akwero, Member of Parliament of Uganda, and with Ms. Angelina Acheng Atyam, Vice-Chairperson of the Concerned Parents' Association, Uganda. |
В октябре 1998 года Специальный представитель провел встречу в Брюсселе с членом парламента Уганды г-ном Одвонгом Ж. Акверо и заместителем Председателя "Ассоциации обеспокоенных родителей Уганды" г-жой Анхелиной Ахенг Атиам. |