| MONUC has observed the return of these UPDF troops to Uganda. | За время с конца августа МООНДРК осуществляла наблюдение за возвращением этих войск УПДФ в Уганду. |
| We commend Uganda for its continued withdrawal. | Мы благодарим Уганду за то, что она продолжает вывод своих войск. |
| Countries making notable progress include Angola, Bangladesh, Indonesia and Uganda. | Круг стран, добившихся наиболее значительных успехов, включает Анголу, Бангладеш, Индонезию и Уганду. |
| Bangladesh encouraged Uganda to protect children from culturally and legally unacceptable practices. | Бангладеш призвала Уганду защищать детей от неприемлемых действий с культурной и юридической точек зрения. |
| The Monitoring Group travelled to South Africa and Uganda. | З. Группа контроля совершила поездки в Южную Африку и Уганду. |
| You promised to me... that you would help to build a new Uganda. | Ты пообещал мне помочь построить новую Уганду. |
| The programme is expanding to other countries, including the Democratic Republic of the Congo, Kenya and Uganda. | Программа начинает охватывать и другие страны, включая Демократическую Республику Конго, Кению и Уганду. |
| From 16 to 18 September 2013, the Group of Experts visited Uganda. | Группа экспертов посетила Уганду 16 - 18 сентября 2013 года. |
| The Group's work method even denies Uganda a right of reply. | Методы работы Группы даже лишают Уганду права на ответ. |
| UNICEF called on Uganda to prioritize the approval of the draft Child Act. | ЮНИСЕФ призвал Уганду в первоочередном порядке одобрить законопроект о детях. |
| They called on Uganda to reconsider its position on all the recommendations that it had rejected. | Они призвали Уганду пересмотреть свою позицию в отношении всех отклоненных ею рекомендаций. |
| By March 1972, Amin had ordered all Israelis expelled from Uganda. | К марту 1972 года Амин приказал всем израильтянам покинуть Уганду. |
| There's this organization, Invisible Children, That sends volunteers over to Uganda To help protect the kids there. | Организация "Невидимые дети" отправляет добровольцев в Уганду чтобы защитить детей. |
| It supplies electricity to Uganda and parts of neighbouring Kenya and Tanzania. | ГЭС обеспечивает электроэнергией Уганду и часть соседней Кении. |
| So we went, in fact, to Uganda and ran a very similar experiment. | Мы решили отправиться в Уганду и провести похожий эксперимент. |
| I wanted to bring Uganda up to New York. | Я же хотел пригласить Уганду в Нью-Йорк. |
| The numerous times the Sudanese military has made incursions into Uganda are well documented and known. | Многочисленные случаи вторжения суданской армии в Уганду хорошо известны и подтверждены документально. |
| For the last 12 months there have been repeated incursions into Uganda. | На протяжении последнего года имели место неоднократные вторжения в Уганду. |
| These have taken advantage of the prevailing situation and attacked Uganda from Zairian territory. | Они пользовались сложившейся ситуацией и совершали нападения на Уганду с территории Заира. |
| The pilot phase of the initiative includes Chile, Ivory Coast, Uganda and Viet Nam. | На экспериментальном этапе инициатива охватывает Вьетнам, Кот-д'Ивуар, Уганду и Чили. |
| Missions to Sierra Leone and Uganda are scheduled to take place before the end of 2004. | До конца 2004 года планировалось направить миссии в Сьерра-Леоне и Уганду. |
| I encourage Uganda to complete the repatriation of its remaining forces from the Democratic Republic of the Congo. | Я призываю Уганду завершить вывод сил, остающихся у нее в Демократической Республике Конго. |
| The methodology focuses on a few countries: Burkina Faso, Mali, Mozambique and Uganda. | Методология рассчитана на несколько стран: Буркина-Фасо, Мали, Мозамбик и Уганду. |
| Timber from the Democratic Republic of the Congo is then exported to Kenya and Uganda, and to other continents. | Затем древесина из Демократической Республики Конго экспортируется в Кению, Уганду и на другие континенты. |
| If this is confirmed, the conditions for their prompt return to Uganda should be identified. | В случае подтверждения сообщений следует изучить возможности их быстрейшего возвращения в Уганду. |