Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
In 2000, UNIFEM brought women's experience in influencing reconstruction in Guatemala and Uganda to peace negotiations in Burundi. В 2000 году ЮНИФЕМ использовал опыт, накопленный женщинами в деле восстановления экономики Гватемалы и Уганды, в интересах проведения мирных переговоров в Бурунди.
These payments were for delivery of weapons including 1,000 submachine guns that were smuggled from Uganda to Liberia. Эти платежи пошли в счет оплаты за доставку оружия, в том числе тысячи автоматов, которые были контрабандным путем перевезены из Уганды в Либерию.
Frederick Kawuma, Executive Director, Uganda Coffee Trade Federation Фредерик Кавума, исполнительный директор, Федерация предприятий по торговле кофе Уганды
Uganda was not shying away from discussing human rights, but the appropriate procedure must be followed. Он подчеркивает, что у Уганды нет намерения уйти от обсуждения ситуации в области прав человека, но при этом необходимо использовать надлежащую процедуру.
Uganda described examples of participatory agricultural extension through its natural agricultural advisory services for organizing stakeholders. Представитель Уганды привел примеры распространения сельскохозяйственных знаний среди населения через посредство системы оказания консультативных услуг по вопросам сельского хозяйства в интересах организации сельскохозяйственных предприятий.
There are also specific inter-country projects, for example the Kagera Basin project involving the United Republic Tanzania, Uganda, Rwanda and Burundi. Кроме того, существуют конкретные межстрановые проекты, например проект освоения бассейна реки Кагера с участием Объединенной Республики Танзании, Уганды, Руанды и Бурунди.
The regular budget for technical cooperation provided fellowships for two high-level criminal justice professionals, one from Mali and the other from Uganda. Из средств регулярного бюджета, предназначенных для техни-ческого сотрудничества, были выделены стипендии для двух высокопоставленных специалистов по вопросам уголовного правосудия из Мали и Уганды.
Uganda has useable airports and a reasonably good road infrastructure leading to the border with the Democratic Republic of the Congo. Аэропорты Уганды находятся в рабочем состоянии, и она обладает довольно развитой дорожной инфраструктурой, прилегающей к границе с Демократической Республикой Конго.
JMJ has been educating girls in the rural areas of Ghana, Haiti, India, Malawi and Uganda for several years. В течение нескольких лет фонд "Джей-эм-Джей" занимается образованием девочек в сельских районах Гаити, Ганы, Индии, Малави и Уганды.
Although Uganda's media laws provides for the prohibition of such publications, enforcement is still a challenge. Хотя законы Уганды о средствах массовой информации предусматривают запрещение таких публикаций, одна из проблем все еще заключается в обеспечении их осуществления.
Furthermore, the High Court of Uganda has established a War Crimes Division to try cases committed during conflict situations. Кроме того, Высокий суд Уганды создал коллегию по военным преступлениям для проведения разбирательств по делам о таких преступлениях, совершенных в ситуациях конфликта.
The panellist from Uganda described the current situation in her country with respect to asset recovery and the technical cooperation currently provided. Докладчик дискуссионной группы из Уганды охарактеризовала текущую ситуацию в своей стране в области возвращения активов и предоставляемых в настоящее время услуг по техническому сотрудничеству.
Similar technical assistance is scheduled for Uganda (March-July 2006) and Guinea-Bissau (April-August 2006). Аналогичная техническая помощь запланирована для Уганды (март - июль 2006 года) и Гвинеи-Бисау (апрель - август 2006 года).
International cooperation is crucial in any effort to secure any arrests, particularly since the fugitives are outside the territory of Uganda. Для успешного осуществления любой попытки произвести аресты огромную важность имеет международное сотрудничество, особенно в связи с тем, что скрывающиеся подсудимые находятся за пределами территории Уганды.
Yesterday, the Permanent Mission of Uganda issued a press release highlighting the leading role played by the President of Uganda, H.E. Yoweri Museveni, in seeking a solution to the tragedy in Rwanda. Вчера Постоянное представительство Уганды распространило заявление для печати, в котором подчеркивалась ведущая роль президента Уганды Его Превосходительства Йовери Мусевени в поисках путей урегулирования трагедии в Руанде.
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a statement issued by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Uganda regarding the situation in eastern Zaire and the ever endless, baseless allegations by diverse sources against Uganda. По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить заявление, опубликованное министром иностранных дел Республики Уганды в связи с ситуацией в восточной части Заира и постоянно поступающими из различных источников безосновательными заявлениями, направленными против Уганды.
Monitoring the recruitment process of the Uganda People's Defence Forces in the northern districts of Uganda Наблюдение за процессом набора в Народные силы обороны Уганды в северных районах Уганды
On 24 July 2008, the Chairman of the Committee informed the Permanent Representative of Uganda that the Committee had no objection to the request of Uganda for an exemption under paragraph 16 (b) of resolution 1596 for payment of the extraordinary expenses. 24 июля 2008 года Председатель Комитета информировал Постоянного представителя Уганды о том, что Комитет не возражает против удовлетворения просьбы Уганды о применении исключения согласно пункту 16(b) резолюции 1596 в отношении оплаты чрезвычайных расходов.
It is the sincere hope and expectation of the Uganda Government that the Council will not allow Ambassador Otunnu to use the cover of the authority and office of the Secretary-General to advance his own personal hostile agenda against Uganda. Правительство Уганды искренне надеется, что Совет не позволит послу Отунну использовать авторитет и полномочия Генерального секретаря для продвижения своей личной, враждебной по отношению к правительству Уганды повестки дня.
The President: We are honoured to have in the Assembly His Excellency the President of Uganda, who has graciously consented to address us on the issue of "Commodities and development: the experience of Uganda". Председатель: Для нас большая честь приветствовать в Генеральной Ассамблее Его Превосходительство президента Уганды, который любезно согласился выступить по вопросу «Сырьевые товары и развитие: опыт Уганды».
Section 4 (1) of the Penal Code provides that "the jurisdiction of the courts of Uganda for the purposes of this Code extends to every place within Uganda". В пункте 1 статьи 4 Уголовного кодекса предусматривается, что "юрисдикция судов Уганды для целей настоящего Кодекса распространяется на всю территорию Уганды".
During 2011, the War Crimes Division of the High Court of Uganda has been preparing itself operationally to begin the trial of one member of the Lord Resistance Army who had been captured during a Uganda People's Defence Force operation. В 2011 году Коллегия по военным преступлениям Высокого суда Уганды функционально готовилась для начала судебного разбирательства по делу одного члена Армии сопротивления Господня, который был захвачен в ходе операции Народных сил обороны Уганды.
The Women of Uganda Network (WOUGNET), a non-governmental organization established in 2000 by women's organizations in Uganda, focuses on developing the use of ICTs among women as tools to share information and address challenges collectively. Сеть «Женщины Уганды» - неправительственная организация, созданная в 2000 году женскими организациями Уганды, - нацелена на расширение использования ИКТ среди женщин в качестве инструментов обмена информацией и коллективного решения проблем.
Military representatives from the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and Uganda met on 7 February in Arua, north-western Uganda, to address issues of joint border security. Представители военных кругов Демократической Республики Конго, Судана и Уганды встретились 7 февраля в Аруа на северо-западе Уганды для обсуждения вопросов обеспечения безопасности вдоль общих границ.
You will recall that Uganda's Minister of State for Foreign Affairs in charge of International Affairs, Okello Henry Oryem, in his letter to you dated 15 January 2014, expressed serious concerns about the unfounded allegations and falsehoods against Uganda in the report. Как Вам известно, министр иностранных дел Уганды по международным вопросам Окелло Генри Орием в письме на Ваше имя от 15 января 2014 года выразил серьезные опасения по поводу содержащихся в этом докладе необоснованных и ложных обвинений в адрес Уганды.