Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
Hungary noted the efforts of Uganda to draw up an institutional and legal framework for the implementation of the human rights instruments to which the country was party. Венгрия отметила усилия Уганды, направленные на подготовку институциональной и правовой основы для осуществления договоров по правам человека, участником которых является эта страна.
It expressed concern at information on restrictions on freedom of expression and assembly and inquired as to the position of Uganda in that regard. Она выразила обеспокоенность в связи с информацией об ограничениях на свободу выражения мнений и собраний и поинтересовалась позицией Уганды на этот счет.
Slovakia commended Uganda for the accreditation of its Human Rights Commission with "A" status by the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions. Словакия с удовлетворением отметила аккредитацию Комиссии по правам человека Уганды Международным координационным комитетом национальных правозащитных учреждений с присвоением ей статуса "А".
The representatives of the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Uganda participated in the meeting. В заседании принимали участие представители Демократической Республики Конго, Центральноафриканской Республики, Уганды и Южного Судана.
It should be noted that, following the Kampala attacks, the leaders of Uganda and Burundi have reiterated their determination to continue supporting stabilization efforts in Somalia. Следует отметить, что после нападений в Кампале руководители Уганды и Бурунди подтвердили свою решимость продолжать поддерживать усилия по стабилизации положения в Сомали.
The Executive Board approved the country programmes for Uganda and Guatemala on a no-objection basis, without presentation or discussion, in accordance with decision 2006/36. В соответствии с решением 2006/36 Исполнительный совет утвердил страновые программы для Уганды и Гватемалы в отсутствие каких-либо возражений, не проводя их презентацию и обсуждение.
Constitution of the Republic of Uganda (1995); Конституция Республики Уганды (1995 года)
I was the Chairperson, Uganda Women's Network, an organization devoted to advocating for the rights of the vulnerable people in the society, for four years. В течение четырех лет являлась председателем Сети связи женщин Уганды - организации по защите прав уязвимых членов общества.
I would also like to congratulate the representative of Uganda, in his capacity as President of the Security Council, on having completed the review process during his presidency. Я хотел бы также поздравить представителя Уганды в его качестве Председателя Совета Безопасности с завершением процесса обзора в ходе своего председательства.
In talks with the Presidents of Kenya, Burundi and Uganda, he discussed the way forward in promoting stability and national reconciliation in Somalia. В ходе своих переговоров с президентами Кении, Бурунди и Уганды он обсудил пути содействия установлению стабильности и национальному примирению в Сомали.
The planned deployment of one additional battalion each from Uganda and Burundi, together with 400 troops from Djibouti, has been delayed by logistics constraints. Запланированное развертывание еще по одному батальону от Уганды и Бурунди и 400 военнослужащих из Джибути задерживается ввиду материально-технических трудностей.
The following countries attended the meeting: Kenya, Nigeria, Sudan and Uganda. Участие в совещании приняли представители Кении, Нигерии, Судана и Уганды.
His delegation therefore supported the request made by the representatives of Uganda and Benin to have the two reports removed from the list of documents to be considered. Поэтому Пакистан поддерживает предложение Уганды и Бенина об исключении двух упомянутых выше докладов из перечня документов, представленных для рассмотрения.
Moreover, the reports in question had been drafted under memorandums of understanding that the Governments of Uganda and Nepal had signed with OHCHR. Кроме того, рассматривавшиеся доклады были подготовлены в рамках меморандумов о взаимопонимании, которые правительства Уганды и Непала подписали с УВКПЧ.
He welcomed the expansion of the logistics hub in Entebbe and reiterated Uganda's commitment to strengthening its partnership with the United Nations. Оратор приветствует расширение опорного пункта материально-технического снабжения в Энтеббе и подтверждает готовность Уганды развивать свои партнерские отношения с Организацией Объединенных Наций.
The United Nations continues to support Uganda's efforts to address this problem through dialogue and the efforts of my Special Envoy for the LRA-affected areas, Joaquim Chissano. Организация Объединенных Наций продолжает поддерживать усилия Уганды по решению этой проблемы посредством диалога и деятельности Жоакима Чиссано, моего Специального посланника по районам, затронутым ЛРА.
He stated that the conduct of independent on-site monitoring visits to military barracks should be considered with due respect for the sovereignty of Uganda. Он указал на то, что организация посещений независимых военных объектов должна рассматриваться в духе уважения суверенитета Уганды.
The Committee discussed issues related to cooperation of neighbouring States with the Group of Experts and agreed that it would send letters to the Permanent Representatives of Rwanda and Uganda. Комитет обсудил вопросы, касающиеся сотрудничества соседних государств с Группой экспертов, и согласился, что он направит письма постоянным представителям Руанды и Уганды.
Furthermore the implementation of the policies I have listed for the benefit of children is the main challenge faced by Uganda, due to resource constraints. Более того, реализация упомянутых выше стратегий в интересах детей является главной проблемой для правительства Уганды в силу отсутствия ресурсов.
The Special Rapporteur would also like to express his appreciation to the national human rights institutions of India and Uganda which took an active part in the organization of two subregional workshops. Специальный докладчик хотел бы также выразить свою признательность национальным правозащитным организациям Индии и Уганды, которые приняли активное участие в проведении двух субрегиональных семинаров.
During the reporting period, a distinct improvement in the human rights and security situation was observed in conflict-affected northern and north-eastern Uganda. В рассматриваемый период наблюдалось явное улучшение положения в плане прав человека и безопасности в затронутых конфликтом районах на севере и северо-востоке Уганды.
It commended the Governments of Uganda and Burundi for providing troops to the Mission, as well as those countries that had indicated their willingness to do so. Группа выражает признательность за предоставление войск Миссии правительствам Уганды и Бурунди, а также странам, выразившим готовность к аналогичным действиям.
The AMISOM troops from Burundi and Uganda were doing crucial work in securing key infrastructure and allowing the delivery of humanitarian aid. Воинские контингенты АМИСОМ из Бурунди и Уганды выполняют важную работу по обеспечению безопасности ключевых объектов инфраструктуры и возможностей доставки гуманитарной помощи.
On 22 July, the Council held an open debate on post-conflict peacebuilding, presided over by the Minister for Foreign Affairs of Uganda, Sam Kutesa. 22 июля Совет провел открытые прения, посвященные постконфликтному миростроительству, на которых председательствовал министр иностранных дел Уганды Сэм Кутеса.
We thank the delegation of Uganda for the consultations it convened on this subject and the briefings it organized for the report's submission during its chairmanship. Мы благодарим делегацию Уганды за созыв консультаций по этому вопросу и за организацию брифингов для предоставления доклада в период ее председательствования.