| Building a global partnership for development has been a central focus for Uganda. | Одним из центральных дел для Уганды является сплочение глобального партнерства в интересах развития. |
| Some studies have considered including other countries of the subregion in this effort, namely Uganda and the United Republic of Tanzania. | В некоторых исследованиях рассматривается возможность участия и других стран субрегиона в этих усилиях, а именно Уганды и Объединенной Республики Танзании. |
| In 2003, Lange completed a study on the children of HIV-positive volunteer mothers in Rwanda and Uganda. | В 2003 году Ланге завершил работу по наблюдению детей ВИЧ-инфицированных матерей добровольцев из Руанды и Уганды. |
| Lugbara, Aringa, Ma'di and Ndo of north-western Uganda are languages of the Central Sudanic branch of Nilo-Saharan. | Языки аринга, лугбара, мади и ндо на северо-западе Уганды - языки центральносуданской ветви нило-сахарской семьи. |
| The Rwanda delegation thanked the Ugandan Government for hosting the hospitality extended to it during its stay in Uganda. | Делегация Руанды выразила признательность правительству Уганды за проявленное гостеприимство во время пребывания делегации в Уганде. |
| One of them was the enlightener of Uganda Spartas Rebuen Mukasa, named the bishop Christophor Nilopolian. | Среди них был просветитель Уганды Спартас Ребейн Мукаса, нареченный епископом Христофором Нилополийским. |
| Rwenzururu is a subnational kingdom in western Uganda, located in the Rwenzori Mountains on the border with the Democratic Republic of the Congo. | Рвензуруру - историческое субнациональное королевство в западной части Уганды, расположенное в горах Рувензори на границе с Демократической Республикой Конго. |
| All of those living in the wild are in protected areas in Kenya and Uganda. | Все представители подвида живут в дикой природе в заповедниках Кении и Уганды. |
| International judges came from Brazil, Burundi, Cape Verde, Germany, Italy, Portugal, Uganda, and the United States. | Международные судьи были из Бразилии, Бурунди, Кабо-Верде, Германии, Италии, Португалии, Уганды и США. |
| Candidates were also required to be of sound mind and have no formal connection with the Electoral Commission of Uganda. | Кандидат должен быть в хорошем психическом состоянии и не иметь связей в Избирательной комиссии Уганды. |
| GiveDirectly's operations were initially focused on Kenya, before expanding to Uganda in November 2013. | Первоначально деятельность GiveDirectly была сосредоточена на Кении, а затем расширилась до Уганды в ноябре 2013 года. |
| He was the President of Uganda from 29 July 1985 until 26 January 1986. | Президент Уганды с 29 июля 1985 по 26 января 1986. |
| Compare that to this woman from Uganda. | Теперь сравните это историей одной женщины из Уганды. |
| The group consisted of Ghana, Mali, Egypt, and Uganda. | Она состоит из сборных Ганы, Египта, Мали и Уганды. |
| He was born in Kampala, Uganda. | Родился в Кампале, столице Уганды. |
| FEMRITE - Uganda Women Writers' Association. | Активный деятель Femrite - Ассоциации писательниц Уганды. |
| Like I was on that case with the kid from Uganda who couldn't stop stealing stuff. | Как я был по этому делу с ребенком из Уганды кто не мог перестать воровать вещи. |
| People with Disabilities Uganda (NGO). | Организация "Инвалиды Уганды" (НПО). |
| We've sent cash to 35,000 people across rural Kenya and Uganda in one-time payments of 1,000 dollars per family. | Мы отправили деньги 35000 сельских жителей Кении и Уганды одноразовыми платежами в размере 1000 долларов на семью. |
| It is also my understanding that this view is shared by the Governments of Uganda and Rwanda. | Насколько я понимаю, это мнение разделяют и правительства Уганды и Руанды. |
| Uganda's position on the role of women is clear and positive. | Позиция Уганды в отношении роли женщин имеет четко выраженный позитивный характер. |
| Presentations also were made by the UNICEF representatives for Uganda and Burkina Faso. | С выступлениями по рекомендациям, касающимся Уганды и Буркина-Фасо, выступили представители ЮНИСЕФ. |
| With regard to the Uganda country programme, one delegation stressed the need to support the Government's decentralization process. | Касаясь страновой программы для Уганды, одна из делегаций подчеркнула необходимость оказания содействия правительству в осуществлении процесса децентрализации. |
| The Uganda Railways Corporation has adequate locomotives and general purpose wagons. | Корпорация железнодорожного транспорта Уганды располагает соответствующим парком локомотивов и вагонов общего назначения. |
| Unlike male citizens in Uganda, women do not enjoy the right to extend their citizenship to their children born outside the country. | В отличие от мужского населения Уганды женщины не пользуются правом на передачу своего гражданства детям, которые родились за пределами страны. |