Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
The visit of a team from Uganda to Ghana in February 2000, funded by WHO, is a case in point. Именно этому была посвящена поездка одной из групп из Уганды в Гану в феврале 2000 года, осуществленная при финансовой поддержке ВОЗ.
In Congo v. Uganda, for example, it found separate violations of international humanitarian law and human rights law, thus conclusively underscoring the fact that the former does not wholly replace the latter during an armed conflict. Например, в деле Конго против Уганды он выявил несколько отдельных нарушений международного гуманитарного права и права прав человека, тем самым убедительно подчеркнув, что первое не заменяет в полной мере последнее во время вооруженного конфликта10.
Moreover, the Monitoring Group sent letters to the Governments of Mozambique and Uganda, dated 15 March 2007, asking if the aircraft using the registration number 9G-OAL had landed in their respective countries as officially filed by the aircraft operator. Более того, Группа контроля обратилась к правительствам Мозамбика и Уганды с письмами от 15 марта 2007 года, в которых спросила, совершал ли самолет с регистрационным номером 9G-OAL посадку в их соответствующих странах, как было официально указано оператором самолета.
Attendees included representatives from Kenya, Uganda, South Africa, China, Senegal, Burundi, Thailand, Canada, the Bahamas, Norway, Portugal, Italy, Greece, Germany, Russian Federation, World Health Organization, and UNAIDS. На брифинге присутствовали представители Кении, Уганды, Южной Африки, Китая, Сенегала, Бурунди, Таиланда, Канады, Багамских Островов, Норвегии, Португалии, Италии, Греции, Германии, Российской Федерации, Всемирной организации здравоохранения и ЮНЭЙДС.
I should add that the aforementioned achievements took place with the assistance of Uganda's development partners, which include the donor community, non-governmental organizations, the private sector, the United Nations system and the Ugandan people themselves. Должен добавить, что вышеуказанные достижения стали возможны благодаря помощи Уганде со стороны ее партнеров по процессу развития, среди которых сообщество доноров, неправительственные организации, частный сектор, система Организации Объединенных Наций, а также сам народ Уганды.
In President Mugabe's opinion, the political dialogue was at this juncture less important than MONUC deployment, since the conflict remained uppermost in people's minds and the rebel groups were essentially the creation of Uganda and Rwanda. По мнению президента Мугабе, политический диалог на данном этапе менее важен, чем развертывание МООНДРК, ибо конфликт больше всего занимает мысли людей, а повстанческие группировки, в сущности, являются творением Уганды и Руанды.
The Governments of Uganda and Rwanda agree to work constructively with the RCD, MLC, RCD-ML to ensure their adherence to the letter and spirit of demilitarization of Kisangani and this joint statement. Правительства Уганды и Руанды договариваются принимать конструктивные меры с РСД, МЛС, РСД-МЛ для обеспечения того, чтобы они соблюдали букву и дух демилитаризации Кисангани и положений настоящего совместного заявления.
We strongly hope that the Security Council will be able to dispatch United Nations observers at the earliest possible time to ease the suffering of innocent civilians caused by the irresponsible continued shelling of the city by the Uganda People's Defence Force. Мы выражаем твердую надежду на то, что Совет Безопасности в самое ближайшее время сможет развернуть наблюдателей Организации Объединенных Наций для облегчения страданий невинных мирных граждан в результате безответственных непрекращающихся обстрелов города Народными силами обороны Уганды (НСОУ).
If members will allow me, I should like to tell them one of those stories: that of Christine from Uganda, one of the children whom I have adopted financially. Если члены Совета мне позволят, я хотел бы рассказать им одну из таких историй: это история Кристины из Уганды, девочки из числа тех детей, которым я оказываю финансовую поддержку.
This aspect of the problem is of immediate relevance to the 143 States members of the OPCW - soon to be 145 with the recent addition of Nauru and Uganda. Этот аспект проблемы непосредственно актуален для 143 государств - членов ОЗХО, которая в скором времени будет насчитывать 145 членов после присоединения Науру и Уганды.
As of April 2007, Policy Support Instrument arrangements had been approved for four countries: Cape Verde, Nigeria, the United Republic of Tanzania and Uganda. По состоянию на апрель 2007 года было одобрено решение об использовании Механизма поддержки политики в отношении четырех стран: Кабо-Верде, Нигерии, Объединенной Республики Танзания и Уганды.
inform you that the Uganda Export Promotion Council does not issue GSP certificates since it has ceased to exist. информируем вас о том, что Совет Уганды по развитию экспорта не выдает сертификаты ВСП, поскольку он прекратил свое существование.
Deployment of neutral African peacekeeping forces in the area where there are troops of Uganda, Rwanda and Burundi inside the Democratic Republic of the Congo. З. развернуть нейтральные африканские миротворческие силы в районе, где находятся войска Уганды, Руанды и Бурунди на территории Демократической Республики Конго;
A notable initiative in this context was witnessed in April 2004, when NGOs and civil society organizations from Djibouti, Eritrea, Ethiopia, the Sudan, Somalia and Uganda came together in a forum under the auspices of the Inter-Governmental Authority on Development. Заметным событием в этом контексте стал форум НПО и организаций гражданского общества из Джибути, Сомали, Судана, Уганды, Эритреи и Эфиопии, проведенный в апреле 2004 года под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития.
As a result of negotiations between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Uganda, with the support of the Government of Ireland, on 8 November the Ugandan Amnesty Commission opened a small office in Beni in northern North Kivu. В результате переговоров между правительствами Демократической Республики Конго и Уганды, которые проходили при содействии со стороны правительства Ирландии, 8 ноября Угандийская комиссия по амнистии открыла свое небольшое отделение в Бени в северной части провинции Северная Киву.
President Museveni of Uganda, whose economy depends on hydropower from a reservoir that is already depleted by drought, has called climate change an act of aggression by the rich against the poor. Президент Уганды Мусевени, а экономика его страны зависит от гидроэлектроэнергии, получаемой за счет использования водного резервуара, который уже истощен вследствие засухи, назвал изменение климата актом агрессии богатых против бедных.
Once again our invaders and aggressors - from Rwanda and Uganda in particular - are in our country, and I shall speak about this again. Вновь захватчики и агрессоры, особенно из Руанды и Уганды, находятся в нашей стране, и я вновь буду говорить об этом.
Investment guides were completed during 2002-2005 for Kenya, Tanzania, the East African Community, Uganda, Nepal, Mozambique, Mauritania, Mali, Ethiopia, and Cambodia. В период 2002-2005 годов руководства по инвестициям были подготовлены для Кении, Танзании, Восточноафриканского сообщества, Уганды, Непала, Мозамбика, Мавритании, Мали, Эфиопии и Камбоджи.
While the local defence units are not specifically regulated by law, they are de facto under the responsibility of the regular armed forces of Uganda and receive their training and arms from UPDF. Хотя в законодательстве нет конкретных положений, регулирующих деятельность местных отрядов обороны, такие отряды де-факто находятся в ведении регулярной армии Уганды и именно УПДФ организуют их подготовку и выдают им оружие.
In order to maximize the employment impact of infrastructure investments, a number of African Governments, including those of Uganda, Guinea, Madagascar, Senegal and Togo, are planning to set up labour-based policy promotion units. В целях максимизации отдачи от инвестиций в инфраструктуру в плане обеспечения занятости правительства ряда африканских стран, в том числе Уганды, Гвинеи, Мадагаскара, Сенегала и Того, планируют создать группы по вопросам содействия использованию трудоемких методов.
My heartfelt thanks go to my colleagues from Brazil, Canada, Finland, Ghana, Jamaica, Japan, Romania and Uganda, who served with me in the Bureau. Я выражаю искреннюю благодарность моим коллегам из Бразилии, Ганы, Канады, Румынии, Уганды, Финляндии, Ямайки и Японии, которые работали вместе со мной в Бюро.
promote repatriation to areas of recovery in Somalia, and of long-stayers from Uganda, Ethiopia and other countries; содействие репатриации беженцев в восстанавливаемые районы Сомали, а также беженцев-старожилов из Уганды, Эфиопии и других стран;
The majority of the refugees are of Eritrean and Ethiopian origin; the rest are mainly from Uganda, Somalia and the DRC. Большинство из этих беженцев составляют выходцы из Эритреи и Эфиопии; остальные - главным образом из Уганды, Сомали и ДРК.
There were 5,400 Congolese refugees who are settled in Kyangwali, Nakivale, Oruchinga and Kyaka in south-west Uganda, in accordance with their tribal affiliation, which include Hutus and Banyamulenge of Rwandan ethnic origin. В стране находятся 5400 беженцев из Конго, живущих в Кьянгвали, Накивале, Оручинге и Киаке на юго-западе Уганды в соответствии со своей племенной принадлежностью, включая хуту и баньямуленге - этнических руандийцев.
Mr. Adawa (Kenya), speaking also on behalf of the United Republic of Tanzania and Uganda, said that globalization was an irreversible process which involved risks and grave challenges but also opportunities for all countries, albeit in unequal ways. Г-н АДАВА (Кения), выступая также от имени Объединенной Республики Танзании и Уганды, говорит, что глобализация является необратимым процессом, который сопряжен с определенным риском и серьезными проблемами, но в то же время открывает большие, хотя и неравные возможности для всех стран.