| Though Uganda Government has adopted various strategies to reduce poverty, there some challenges being experienced. | Несмотря на принятые правительством Уганды различные стратегии сокращения масштабов нищеты, некоторые проблемы еще не преодолены. |
| Concerted activities have been implemented to make the Guidelines known and applicable in Uganda. | Были проведены согласованные мероприятия по ознакомлению с этими Руководящими принципами и обеспечению их применимости в отношении Уганды. |
| The Committee representation has been expanded to include the Inspectors-General of the police-contributing countries, namely Nigeria and Uganda. | Состав Комитета увеличился за счет включения генеральных инспекторов стран, представляющих полицию, а именно Нигерии и Уганды. |
| M23 also sought to recruit in refugee camps in western Uganda (see para. 39). | Члены Движения также пытались вербовать солдат в лагерях для беженцев в западной части Уганды (см. пункт 39). |
| On 2 December, Mr. Kabila met Yoweri Museveni, President of Uganda, in Kampala. | З. 2 декабря г-н Кабила встретился в Кампале с президентом Уганды Йовери Мусевени. |
| The victims are recorded as being nationals of Uganda, Mozambique, Nigeria, China and India. | По имеющимся данным, речь идет о гражданах Уганды, Мозамбика, Нигерии, Китая и Индии. |
| The observers for Uganda, Burkina Faso, Australia, Mexico, Kenya, Ecuador and Nigeria participated. | В диалоге также участвовали наблюдатели от Уганды, Буркина-Фасо, Австралии, Мексики, Кении, Эквадора и Нигерии. |
| The observers for Poland, Senegal, Burkina Faso, the Sudan, Morocco, Uganda, South Africa and Ecuador participated. | В диалоге участвовали наблюдатели от Польши, Сенегала, Буркина-Фасо, Судана, Марокко, Уганды, Южной Африки и Эквадора. |
| Most recently, UNODC reviewed the Uganda Legislation on the protection of victims and witnesses. | Совсем недавно УНП ООН провело обзор законодательства Уганды о защите потерпевших и свидетелей. |
| In 2013, UNODC has collaborated with the OHCHR to support the Governments of Rwanda and Uganda. | В 2013 году УНП ООН в сотрудничестве с УВКПЧ оказывало поддержку правительствам Руанды и Уганды. |
| Morocco was pleased with Uganda's excellent cooperation with the universal periodic review mechanism. | Марокко с удовлетворением отметило полное сотрудничество Уганды с механизмом универсального периодического обзора. |
| The Uganda Human Rights Commission also participates in events organized by civil society to strengthen links with defenders. | В целях укрепления связей с правозащитниками представители Комиссии по правам человека Уганды также принимают участие в мероприятиях, организуемых гражданским обществом. |
| Ten other pouches, all the same weight, were flown from here to Uganda. | Десять других посылок, того же веса, прилетели сюда из Уганды. |
| And now here I am, the president of Uganda. | А я вот вырвался и стал президентом Уганды. |
| Coffee is Uganda's major export. | Кофе - главная статья экспорта Уганды. |
| It's a letter telling Kizza To take an opportunity To leave Uganda for America. | Это письмо, в котором Киззу просят воспользоваться шансом и уехать из Уганды в Америку. |
| Maybe it's all the stuff Amin wouldn't let them take out of Uganda. | Возможно, это всё вещи, которые Амин не позволил бы им вывезти из Уганды. |
| We commend Burundi and Uganda for the courage and heroism of their troops in support of the peace effort. | Мы высоко оцениваем мужество и героизм военнослужащих из Бурунди и Уганды, оказывающих поддержку мирным усилиям. |
| The President added that the Democratic Republic of the Congo had initiated contacts with the Governments of Uganda and Southern Sudan in that regard. | Президент добавил, что Демократическая Республика Конго установила контакты с правительствами Уганды и Южного Судана в этой связи. |
| Uganda noted improved access to potable water, creation of the "Health Development Army" and the NHRAP. | Делегация Уганды отметила улучшение доступа к питьевой воде, учреждение "Армии развития медицинских услуг", а также разработку НПДПЧ. |
| These leaders have also alleged that there are training camps for those militia in Uganda. | Эти лидеры высказали также предположение о том, что эти ополченцы проходят обучение в лагерях на территории Уганды. |
| Since 2003, ten youth interns from Canada, Ethiopia, Kenya and Uganda have worked at the headquarters. | Начиная с 2003 года в штаб-квартире работало десять молодых стажеров из Канады, Кении, Уганды и Эфиопии. |
| Flights across any border of Uganda are registered at these points. | Полеты через любую границу Уганды регистрируются в одном из этих пунктов. |
| Furthermore, in 1994, the buying of gold which had been a monopoly of Bank of Uganda, was also liberalized. | Далее, в 1994 году произошла также либерализация скупки золота, которая до того была монополией Банка Уганды. |
| Furthermore, the Group found instances of aircraft arriving from Uganda in violation of the airspace regulations of the Democratic Republic of the Congo. | Кроме того, Группа обнаружила случаи прибытия самолетов из Уганды с нарушением положений Демократической Республики Конго в отношении воздушного пространства. |