Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
"President Museveni of Uganda, who arrived in London for a private conference last night, is at the center of the initiative, which is based on friendships between African guerillas-turned-politicians, forged in conflict and in student digs in the 1970s." Президент Уганды Мусевени, прибывший накануне вечером в Лондон с частным визитом, находится в самом центре этой инициативы, которая основывается на узах дружбы между африканскими повстанцами, ставшими политическими деятелями - узах, которые сформировались под влиянием конфликтов и студенческих выступлений 70-х годов.
As far as Uganda is concerned, still at issue is the question of the Sudan's sincerity and commitment to normalize relations and the need to evince the acts demonstrating this sincerity and commitment, especially by meeting the three conditions in the first instance. По мнению Уганды, вопрос об искренности намерений Судана и его приверженности делу нормализации отношений остается открытым, и искренность его намерений и приверженность необходимо наглядно продемонстрировать конкретными действиями, особенно - и в первую очередь - выполнением трех условий.
In a letter dated 7 October 1996, received by the Special Rapporteur on 6 February 1997 and addressed to the Assistant Secretary-General for Human Rights, the Minister of State for Internal Affairs of Uganda, Mr. Francis B. Nshemeire, stated the following: В письме от 7 октября 1996 года, полученном Специальным докладчиком 6 февраля 1997 года и направленном на имя заместителя Генерального секретаря по правам человека, Постоянный секретарь министерства внутренних дел Уганды г-н Френсис Б. Ншемейре сообщил следующее:
On 10 August 1987, about 500 Sudanese soldiers backed by Ugandan dissidents based in the Sudan crossed into Uganda and raided the home of Mr. Amin Onzi, burnt granaries and took away 10 bags of sim-sim after shooting to death two civilians; 10 августа 1987 года около 500 суданских военнослужащих при поддержке угандийских диссидентов, базирующихся в Судане, пересекли границу Уганды и совершили нападение на дом г-на Амина Онзи, убили двух гражданских лиц, а затем сожгли амбар и забрали 10 мешков кунжута;
Although the figures varied, the pupil-teacher ratio in some schools was 130:1. In September 1999, it was announced that Uganda would benefit from additional debt relief which would enable the pupil-teacher ratio to be halved. Хотя цифры отличаются друг от друга, в некоторых школах соотношение между количеством учащихся и преподавателей составляло 130:1. В сентябре 1999 года было объявлено о дополнительном снижении задолженности Уганды, которое позволит в два раза уменьшить соотношение между количеством учащихся и преподавателей35.
Six months later, in January 1986, the NRA, led by Yoweri Kaguta Museveni, overthrew the Lutwa Government. Yoweri Museveni is currently the President of the Republic of Uganda. Спустя шесть месяцев, в январе 1986 года, Национальная армия сопротивления под командованием генерал-лейтенанта Йовери Кагута Мусевени свергла военное правительство Лютвы. В настоящее время Йовери Мусевени является президентом Республики Уганды.
The Court had been further strengthened by the recent election of a second Deputy Prosecutor. Costa Rica hoped it would be further strengthened in coming months, when the cases concerning the Democratic Republic of the Congo and Uganda were taken up. Суд получил новое подкрепление в виде недавнего назначения второго заместителя Обвинителя. Коста-Рика надеется на то, что в предстоящие месяцы Суд получит дополнительное подкрепление, когда начнется рассмотрение дел, касающихся Демократической Республики Конго и Уганды.
The meeting was attended by Angola, the Democratic Republic of the Congo, Namibia, Rwanda, Uganda, Zimbabwe, the Mouvement pour la liberation du Congo, the Rassemblement congolais pour la democratie, and RCD-Kisangani-Mouvement de liberation. В работе этого заседания приняли участие представители Анголы, Демократической Республики Конго, Зимбабве, Намибии, Руанды, Уганды, Движения за освобождение Конго, Конголезского объединения за демократию и Движения за освобождение Кисангани.
1992 Was instrumental in presenting children's views (advocacy) leading to the enactment of the Child Statute of Uganda National Programme of Action for Children (UNPAC) 1992 год Оказание помощи в представлении взглядов детей в ходе разработки Статута о детях в рамках Национальной программы действий Уганды в защиту детей (ЮНПАК)
Guest at 12 noon Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs (on the launch of the 2005 Humanitarian Appeal); to be joined by Ms. Angelina Atyam, Chair of Uganda's Concerned Parents Association 12 ч. 00 м. Г-н Ян Эгеланн, заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, проинформирует (о Призыве к оказанию гуманитарной помощи 2005 года); кроме него в брифинге будет участвовать г-жа Анджелина Атьям, председатель Ассоциации обеспокоенных родителей Уганды
All offences are extraditable that are contained in the Schedule to the Extradition Act (section 28 of the Extradition Act), which are those crimes which, if committed within the jurisdiction of Uganda, would be an indictable offence described in the Schedule to this Act. Выдаче подлежат лица, совершившие уголовные преступления, перечисленные в приложении к Закону о выдаче (раздел 28 Закона о выдаче), т.е. те преступления, которые, будучи совершенными в пределах юрисдикции Уганды, считаются уголовно наказуемыми правонарушениями согласно приложению к этому Закону.
On 13 July 2009, the Prosecutor travelled to Kampala and met with Yoweri Museveni, President of Uganda; Amama Mbabazi, Minister for Security; Crispus Kiyonga, Minister of Defence; Oryem Okello, Minister of State for International Affairs; and Kiddu Makubuya, Attorney-General. 13 июля 2009 года Прокурор совершил поездку в Кампалу, где встретился с президентом Уганды Йовери Мусевени, министром безопасности Амамой Мбабази, министром обороны Криспусом Кийонго, государственным министром иностранных дел Орием Окелло и генеральным прокурором Кидду Макубуя.
We also welcome the informal exchange afforded to non-members of the Security Council by the delegations of Uganda, Viet Nam and Austria and, as has already been mentioned, the constructive and valuable discussion between Council members and the group of five small States (S5). Мы также приветствуем неофициальный обмен мнениями с участием государств, не являющихся членами Совета Безопасности, проведение которого обеспечили делегации Уганды, Вьетнама и Австрии и, как уже было упомянуто, конструктивную и важную дискуссию между членами Совета и группой пяти малых государств.
As a result, 49 per cent of Uganda's pre-cut-off debt was cancelled, which corresponds to 26 per cent of the country's debt to Paris Club creditors. 21 В результате было аннулировано 49 процентов задолженности Уганды, возникшей до контрольной даты, что соответствует 26 процентам задолженности этой страны перед кредиторами Парижского клуба Информация, представленная Сектором развития и финансов ЮНКТАД.
1992-1995 Was a research assistant to many international organizations carrying out research on child soldiers (UNICEF) and Network of Researchers and Research Users of Uganda (NURU) 1992-1995 годы Участник исследований, проводившихся рядом международных организаций по вопросам, связанным с детьми-солдатами (например, ЮНИСЕФ), а также сотрудник угандийской организации исследователей и пользователей результатами исследований Уганды (НУРУ)
In Equateur province, MLC, with the support of Uganda and the involvement, for which there is convincing evidence, of the National Union for the Total Independence of Angola, is fighting the Congolese Armed Forces, which are supported by Zimbabwe В Экваториальной провинции Движение за освобождение Конго при поддержке Уганды и, по некоторым достоверным сведениям, УНИТА противостоит Конголезским вооруженным силам, которым оказывает поддержку Зимбабве и Намибия.
(a) United Nations Development Programme (UNDP): the Association of Uganda Medical Doctors undertook a two-year pilot project on Health Education of Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immune Deficiency Syndrome (HIV/AIDS) Prevention. а) Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН): Ассоциация врачей Уганды осуществила опытный двухгодичный проект по подготовке кадров в области предотвращения заражения вирусом иммунодефицита человека и синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД).
(b) Financial support to the International Gorilla Conservation Programme during 2002 - 2003 for mountain gorilla conservation work involving local communities in the transboundary area of the Virungas National Park, shared by the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda; Ь) оказание в течение 20022003 годов финансовой поддержки Международной программе по сохранению горилл для проведения работы по сохранению горилл с привлечением местных общин, проживающих в трансграничном районе национального парка Вирунгас, который расположен на территории Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды;
Her delegation trusted that the discussions under way between the two countries which had offered to host the Ninth Congress would reach an early conclusion and that preparations for the Congress could begin without delay. Her delegation (Ms. Semafumu, Uganda) Делегация Уганды заявляет о своей убежденности в том, что переговоры, начатые между двумя странами, предлагающими организовать у себя девятый Конгресс, завершатся в ближайшее время и что в скорейшие сроки сможет начаться работа по подготовке Конгресса.
The strategy of those committing aggression against Zaire, namely Rwanda, Uganda and Burundi, consists in exporting the Tutsi-Hutu inter-ethnic conflict into Zairian territory and exterminating the Hutu refugees on Zairian soil on the grounds that they committed genocide; Стратегия тех, кто совершает агрессию против Заира, а именно: Руанды, Уганды и Бурунди - заключается в переносе межэтнического конфликта тутси и хуту на заирскую территорию и истреблении беженцев хуту на заирской земле под тем предлогом, что они виновны в совершениях геноцида.
According to an article published on 17 January 1997 in The Times of London, Sam Kiley, speaking of the hostilities against Zaire out of Uganda and Rwanda, had written back in December 1995 that: Согласно статье, опубликованной 17 января 1997 года в лондонской газете "Таймс", еще в декабре 1995 года г-н Сэм Кайли, коснувшись военных действий против Заира со стороны Уганды и Руанды, писал следующее:
On 30 December 1989, an SAF convoy of brigade strength, under the command of Brig. Isaiah Paul, forced its way into Uganda through Oraba-Keli-Lima-Medigo and re-entered the Sudan through Kirwa; 30 декабря 1989 года автоколонна в составе бригады вооруженных сил Судана под командованием бригадира Иссайи Паула вторглась на территорию Уганды и перемещалась по маршруту Ораба-Кели-Лима-Медиго, а затем возвратилась на территорию Судана через Кирву;
While the interim PRSPs of Ghana, Kenya and Mozambique and the full PRSP of Uganda contain up-to-date data, the quality of the I-PRSPs of Chad, Senegal and Tanzania was hampered by out-of-date or relatively limited household survey data; в то время, как во временных ДССН Ганы, Кении и Мозамбика и в окончательном ДСНН Уганды содержится последняя информация, качество временных ДССН Чада, Сенегала и Танзании страдает из-за того, что в них приводятся устаревшие или относительно ограниченные данные исследований по жилому сектору;
You said about the President of Uganda, someone once told me that they worked with David Frost, and they walked into the office as he picked up the phone and said, "Boutros Boutros, how the devil are you?" Ты знаком с президентом Уганды, Один мой знакомый работал у Дэвида Фроста. ( британский тележурналист) Так вот знакомый рассказывал, что
(c) The Sudan People's Armed Forces (SPAF) and the Uganda People's Defence Forces (UPDF) shall deploy the liaison officers in the respective joint operations rooms at Gulu, Juba, Arua and Kitgum immediately. с) Народные вооруженные силы Судана (НВСС) и Народные силы обороны Уганды (НСОУ) немедленно направят своих офицеров связи в совместные оперативные штабы в Гулу, Джубе, Аруа и Китгуме.