Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
Prior to the M23 takeover - from January to June 2012 - Congolese customs collected 3.5 billion Congolese francs ($3.9 million) at the Bunagana border post from taxes imposed on trucks entering from Uganda (see annex 21). До захвата бунаганского пункта пересечения границы движением «М23» в период с января по июнь 2012 года конголезские таможенники собрали с грузовиков, следовавших из Уганды, 3,5 млрд. конголезских франков (3,9 млн. долл. США) (см. приложение 21).
Many delegations expressed their support for the suggestion made by the delegation of Uganda that the Authority hold workshops in landlocked States to create a greater awareness of the work of the Authority. Многие делегации поддержали предложение делегации Уганды о том, что Органу необходимо провести ряд семинаров в государствах, не имеющих выхода к морю, в целях обеспечения большей осведомленности о работе Органа.
The informal sector in Uganda is defined to comprise of small-scale businesses not registered in government, characterized by self-employed activities, with or without hired labour (less than 5 persons). Неформальный сектор Уганды состоит из малых предприятий, которые не зарегистрированы в официальном порядке, работают по принципу самозанятости и используют или не используют наемный труд (не более пяти человек).
Furthermore, the Government under the Uganda College of Commerce by 2000 had established 5 colleges of commerce, which admit senior four and six leavers typically offering courses in secretarial services, accountancy, business, auditing and related courses. Кроме того, к 2000 году на базе Коммерческого колледжа Уганды правительство создало пять коммерческих колледжей, куда принимаются выпускники старших классов и где, как правило, организуются курсы секретарского обслуживания, бухгалтерского дела, бизнес-курсы, аудиторские и другие соответствующие курсы.
This database/online search engine will be administered and maintained by the Human Rights Commission of Uganda, which will help centralize control of information by ensuring the accuracy of the monitoring information to be fed into the database. Управлять этой базой данных/онлайновой поисковой системой и обеспечивать ее работу будет Комиссия по правам человека Уганды, которая поможет централизовать контроль за информацией путем обеспечения точности вводимой в базу данных информации, полученной в результате мониторинга.
The following is the list of Congolese asylum-seekers whose cases are under consideration by the relevant authorities in Uganda: Katumbaie Bhovic З. Ниже представлен список конголезцев, которые хотели бы получить убежище и дела которых находятся в настоящее время на рассмотрении соответствующих властей Уганды:
Meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda held in Lubumbashi on 21 April 2005 under the United States-facilitated Tripartite Agreement 21 апреля 2005 года в Лубумбаши в рамках Трехстороннего соглашения, заключенного при содействии Соединенных Штатов, состоялось совещание министров иностранных дел Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды
UPC was created as an embryo in January 2001, with funding from a large Gegere business community and the support of Uganda. Ядро СКП было создано в январе 2001 года при финансовой поддержке со стороны многих предпринимателей из числа гегере, а также при поддержке со стороны Уганды.
The RCD-ML of Mbussa Nyamwisi constantly denounces incursions and attacks against people and property in the territories it controls by troops from the MLC, RCD-Goma, Rwanda, the RCD-N or Uganda. Действительно, КОД-ДО Мбуссы Ньямвизи постоянно сообщает о набегах и нападениях на население и собственность на контролируемых им территориях, осуществляемых то войсками ДОК и КОД-Гома, то войсками Руанды, КОД-Национальное и Уганды.
Despite the prevarication of Rwanda, Uganda and Burundi, the various investigations conducted into the looting and illegal exploitation of the natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo only confirm what we have stated. Несмотря на уловки стран-агрессоров, а именно Руанды, Уганды и Бурунди, различные проведенные расследования по вопросу о систематическом разграблении и незаконной эксплуатации природных ресурсов и других богатств ДРК лишь подтвердили и доказали правильность этого предположения.
Over the past six months, the Governments of Uganda, Liberia and Somalia have developed national internal displacement policies and have adopted, or made greater use of, the Guiding Principles on Internal Displacement. В течение последних шести месяцев правительства Уганды, Либерии и Сомали разработали национальные стратегии, предназначенные для внутренне перемещенных лиц, и приняли Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны или стали более активно применять их в своей работе.
On 1 October 1962 the arms were approved by Governor of Uganda Walter Coutts, and formally established by law on 9 October. 1 октября 1962 года проект герба был одобрен британским губернатором Уганды сэром Уолтером Каутсом и был официально учрежден законом от 9 октября 1962 года.
The Northern Corridor Transit Agreement, which sets out the terms and conditions for the use of the transit corridor from Mombasa, Kenya, to the land-locked countries of Uganda, Rwanda and Burundi is, perhaps, the most successfully implemented agreement. Пожалуй, наиболее успешно выполняется Соглашение о транзитных перевозках по Северному коридору, которое устанавливает режим и условия использования транзитного коридора, идущего от Момбасы, Кения, в направлении стран, не имеющих выхода к морю, - Уганды, Руанды и Бурунди.
In particular, Ms. Meador ensured that Healthy and Smart was consistent with the most recent official Ugandan HIV/AIDS policy at the time: the Revised National Strategic Framework for HIV/AIDS Activities in Uganda: 2003/2004 and 2005/2006. Г-жа Мидор заверила, что программа «Воспитание здоровой и умной молодежи» соответствовала принятым в то время последним официальным направлениям политики Уганды по борьбе с ВИЧ/СПИДом: пересмотренные национальные стратегические рамки осуществления мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Уганде на 2003/2004 и 2005/2006 годы.
The Political Affairs Division would deploy staff to the capitals of Rwanda, South Africa and Uganda, nine provincial capitals of the Democratic Republic of the Congo, towns key to transition and areas of local conflict resolution. Отдел направит своих сотрудников в столицы Уганды, Южной Африки и Руанды, в девять областных центров Демократической Республики Конго, города, играющие важную роль в переходный период, и в те районы, где существует необходимость урегулирования локальных конфликтов.
LDC conducts, in particular, the post-graduate Bar Course and Magistrates Course and publishes the Uganda Law Reports and other legal periodicals. ЦРП организует, в частности, юридические курсы уровня аспирантуры и курсы магистратов и публикует юридические отчеты Уганды и другие периодические издания по правовым вопросам.
As of March 1996, for example, Uganda's total external indebtedness stood at $3.2 billion - which represented 67.5 per cent of its gross domestic product - of which 75 per cent was owed to multilateral financial institutions. Например, по состоянию на март 1996 года общая сумма внешней задолженности Уганды составляла 3,2 млрд. долл. США, что составляет 67,5 процента ее валового внутреннего продукта, при этом 75 процентов составляет долг многосторонним финансовым учреждениям.
The Uganda Bureau of Statistics reported 10,940 schools existing in 1997, 60 per cent of which were classified as "non-permanent", 40 per cent without safe water and 48 per cent without sanitation. Согласно данным Статистического бюро Уганды, в 1997 году в стране существовало 10940 школ, 60% из которых было отнесено к категории "непостоянных", 40% не имело снабжения чистой питьевой водой и 48% - санитарно-гигиенического оборудования.
Statements were made by the representatives of Uganda, Cuba, the United States, Saudi Arabia, Cameroon, Canada, Australia, Panama, Pakistan, Egypt, the United Kingdom and Mozambique. С заявлениями выступили представители Уганды, Кубы, Соединенных Штатов, Саудовской Аравии, Камеруна, Канады, Австралии, Панамы, Пакистана, Египта, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Мозамбика.
By end-June 1997, a total of 386,847 refugees, mainly from Eritrea and Ethiopia with small numbers from Chad, the Democratic Republic of the Congo and Uganda, were under the protection of UNHCR. К концу июня 1997 года на попечении УВКБ находилось в общей сложности 386847 беженцев, главным образом из Эритреи и Эфиопии, а также некоторое количество из Чада, Демократической Республики Конго и Уганды.
The Sudan has also rendered similar support to the West Nile Bank Front rebels of Juma Oris who operate from bases within its territory against Uganda, in contravention of the Charters of the United Nations and of the Organization of African Unity. Судан также оказывает аналогичную поддержку мятежникам "Фронта побережья Западного Нила", действующего под руководством Джумы Ориса, которые, базируясь на его территории, совершают действия, направленные против Уганды, что противоречит Уставу Организации Объединенных Наций и Уставу Организации африканского единства.
Under the heading "Gold exports, imports and production in tons as per permits issued", the Group received the following data: According to the Kampala-based gold traders, the success of Uganda as a hub of Congo gold is no accident. Группа получила следующие данные, озаглавленные «Экспорт, импорт и производство золота в тоннах в разбивке по выданным лицензиям»: По данным базирующихся в Кампале торговцев золотом, успехи Уганды в качестве центра сбыта конголезского золота не являются случайными.
The integrated programme for Uganda had helped to alleviate poverty, stimulate economic growth by promoting microenterprises and small enterprises (MSEs), and improve the competitiveness and sustainability of agro-industries. Комплексная программа для Уганды спо-собствовала сокращению масштабов нищеты, сти-мулированию экономического роста путем развития микро - и малых предприятий (МП) и повышению конкурентоспособности и устойчивому развитию предприятий агропромышленного комплекса.
The Children Statute further gives responsibility to probation and welfare officers who are deployed in all the 56 districts of Uganda to undertake supervision of all children who are placed on foster care to ensure that they are given care and protection during alternative family care placements. Кроме того, Закон о детях обязывает сотрудников по делам условно осужденных и социальным вопросам, которые работают во всех 56 округах Уганды, осуществлять надзор за всеми детьми, воспитывающимися в чужой семье, в целях обеспечения надлежащей заботы за этими детьми и их защиты.
Since 3 March 2003, seven additional replies have been received to the note dated 20 December 2002 from the Secretary-General. Those replies have been from the following Governments: Azerbaijan, Egypt, Madagascar, Maldives, Portugal, Thailand and Uganda. После 3 марта 2003 года в ответ на ноту Генерального секретаря от 20 декабря 2002 года было получено еще семь сообщений от правительств Азербайджана, Египта, Мадагаскара, Мальдивских Островов, Португалии, Таиланда и Уганды.