Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
Since one third of the population of Uganda will soon be in school, we must have the schools deliver well-packaged information to the children, possibly every fortnight - neither too frequently nor too rarely. Поскольку вскоре школьным образованием будет охвачена одна треть населения Уганды, мы должны добиться того, чтобы школы эффективным образом информировали детей, по возможности каждые две недели - не слишком часто и не слишком редко.
In 1982, the Uganda People's Congress Government enacted the Expropriated Properties Act to provide for the transfer of properties and businesses expropriated during the military regime of Idi Amin to the Ministry of Finance and return such properties to the former owners. В 1982 году Народный конгресс Уганды принял Закон об экспроприированной собственности, в соответствии с которым собственность или коммерческие предприятия, экспроприированные военным режимом Иди Амина, поступают в распоряжение министерства финансов и возвращаются их бывшим владельцам.
While such support is legitimate, the problem is that expenditures and services which were supposed to be provided and covered by the Governments of Rwanda and Uganda and which are covered by the bilateral aid constitute savings in the national budget. Что касается Уганды и эксплуатации ею природных ресурсов Демократической Республики Конго, то Всемирный банк никогда не задавал вопросов в связи с увеличением экспорта ресурсов, а в одном случае один из сотрудников Банка даже защищал эту практику.
The representative of Uganda regretted that, although UNCTAD had the expertise and the capacity to carry out its mandate, it lacked the necessary resources, and he suggested that this issue be brought up in discussions on future allocation of funds among UN agencies. Представитель Уганды высказал сожаление в связи с тем, что, несмотря на значительный накопленный опыт и имеющийся потенциал для осуществления своего мандата, ЮНКТАД сталкивается с нехваткой ресурсов, и высказал предложение о том, чтобы данный вопрос был рассмотрен при обсуждении распределения будущих ассигнований среди учреждений ООН.
While such support is legitimate, the problem is that expenditures and services which were supposed to be provided and covered by the Governments of Rwanda and Uganda and which are covered by the bilateral aid constitute savings in the national budget. Хотя предоставление такой поддержки вполне законно, проблема заключается в том, что расходы и услуги, которые должны были покрываться и оплачиваться правительствами Руанды и Уганды, вместо этого покрываются из средств, предоставленных по линии двусторонней помощи, что позволяет экономить ресурсы национального бюджета.
During the visit, the Representative met with the President of Uganda, the Prime Minister, and the Minister for Relief, Disaster Preparedness and Refugees. В ходе визита Представитель встретился с президентом Уганды, премьер-министром и министром по вопросам оказания чрезвычайно помощи, обеспечения готовности к стихийным бедствиям и по делам беженцев.
In conclusion, my delegation would like to thank the coordination of agenda item 121, on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, Mr. Nester Odaga-Jalomayo, representative of Uganda, for the manner in which he conducted informal consultations on this item. В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность координатору по пункту 121 повестки дня о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов, представителю Уганды г-ну Нестеру Одаге Джаломайо, за искусное проведение неофициальных консультаций по этому пункту повестки дня.
In Burundi, we commend President Museveni of Uganda and the South African Vice-President, Mr. Jacob Zuma, for their dedication to helping Burundi realize a new political and social dispensation of inclusive governance, development and peace. Что касается Бурунди, мы выражаем признательность президенту Уганды Мусевени и вице-президенту ЮАР Джакобу Зуме за их приверженность оказанию помощи Бурунди в проведении ее новой политической и социальной политики комплексного управления, развития и мира.
The initiative supports the Governments of Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania in the development of a common East African organic standard to facilitate trade in organic agricultural products within and outside the region. В рамках этой инициативы ЮНЕП оказывает поддержку правительствам Кении, Объединенной Республики Танзания и Уганды в деле разработки единого восточноафриканского стандарта биологически чистой продукции для содействия торговле биологически чистой сельскохозяйственной продукцией в регионе и за его пределами.
She returned to Uganda from 20 to 26 November 1999, upon the invitation of UNICEF, to participate in the planning of the Government of Uganda-UNICEF programme of collaboration for 2001-2005 and has continued to cooperate with UNICEF in the operationalization of rights-based programming. По приглашению ЮНИСЕФ она повторно посетила Уганду в период с 20 по 26 ноября 1999 года в целях участия в разработке программы сотрудничества на 2001-2005 годы между правительством Уганды и ЮНИСЕФ и продолжила совместную с ЮНИСЕФ работу по практическому применению методов подготовки программ, основанных на соблюдении прав человека.
We also wish to thank President Deiss and Ambassador Rugunda, Permanent Representative of Uganda, who holds the rotating presidency of the Security Council for this month, for their efforts to facilitate reaching consensus on the outcome of the review among the parties concerned. Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Ассамблеи Дайсса и Постоянного представителя Уганды посла Ругунду, который на основе ротации исполняет функции Председателя Совета Безопасности в этом месяце, за их усилия по содействию достижению консенсуса в отношении итогов обзора между соответствующими сторонами.
According to a top Ugandan intelligence official, the delegation was expelled from Uganda by the authorities following Mr. Rwema's meetings there, and he was warned to stop facilitating such meetings. Согласно информации, полученной от высокопоставленного сотрудника угандийской разведки, делегация была выслана из Уганды властями после встреч, проведенных г-ном Рвемой, а ему самому посоветовали отказаться от содействия проведению таких встреч.
hosted women leaders from Afghanistan, Uganda and Japan in leadership exchanges with CAWA activists and supporters in various communities throughout the state принимали женщин - руководителей женских организаций из Афганистана, Уганды и Японии в рамках обменов с участием активистов ПДЖК и представителей различных общин штата, поддерживающих данную программу;
In the case of Uganda, the Group was unfortunately not permitted by the government authorities to visit the arms and ammunition factory at Nakasongola, despite the repeated requests made by the Group in the context of earlier mandates. К сожалению, что касается Уганды, то ее власти не позволили Группе посетить завод по производству оружия и боеприпасов в Накасонголе, несмотря на неоднократные просьбы, с которыми Группа обращалась в период действия ее предыдущих мандатов.
They have flaunted their existence to the international community, and it is a matter of puzzlement and wonder to the ordinary people of Uganda why the United Nations cannot move to have them arrested. Они не скрывают от международного сообщества факта своего существования, и простых людей Уганды не может не озадачивать и не интересовать вопрос о том, почему Организация Объединенных Наций не может ничего предпринять для их ареста.
The Kampala Customs Office in Nakawa hosts the Customs Business Centre, an Asycuda-based Single Window concept which centralizes all trade operations and concentrates the bulk of the transactions and revenue of the Uganda Revenue Authority. На базе кампальского таможенного управления в Накаве действует таможенный бизнес-центр, представляющий собой основанное на системе АСОТД "единое окно", централизующее все торговые операции и концентрирующее основную массу операций и поступлений Налогового управления Уганды.
UNHS in 2009/10 estimated that Uganda's total labour force was at 13.4 million persons in 2010 and projected to reach 19 million by 2015. Согласно оценкам УНОД, проведенного в 2009/2010 году, общая численность рабочей силы Уганды в 2010 году составляла 13,4 млн. человек и, как ожидалось, к 2015 году она должна составить 19 млн. человек.
In 2013, the organization held a high-level brainstorming meeting on women's leadership and governance for female politicians and activists from Uganda, South Sudan, Liberia and Zimbabwe. в 2013 году организация провела встречу высокого уровня по методу «мозгового штурма» по вопросам руководящей работы и управления для женщин-политиков и активистов из Уганды, Южного Судана, Либерии и Зимбабве;
According to paragraph 49, Uganda's political institutions were composed of people from all racial and ethnic backgrounds; could the delegation provide percentages for each of those racial and ethnic groups? Согласно пункту 49 политические институты Уганды состоят из людей, представляющих все расы и этнические группы населения; было бы полезно, если бы делегация привела данные о процентной доле представителей этих рас и этнических групп.
For the period January-June 2005, a total of $75,558 was received from the following member States: Tunisia ($68,882) and Uganda ($6,676). В период с января по июнь 2005 года в целом 75558 долл. США было получено от следующих государств-членов: Туниса (68882 долл. США) и Уганды (6676 долл. США).
The current strength of the LRA is generally estimated to be several hundred operating within Uganda and about 800 to 1,200 operating in southern Sudan. Численность формирований Армии сопротивления Господней, действующих на территории Уганды, обычно оценивается в несколько сотен человек, а численность подразделений, действующих в южной части Судана, - в примерно 800-1200 человек.
Within the framework of Operation Lifeline Sudan, the United Nations and its partners in relief launched humanitarian operations into southern Sudan from Khartoum and across the border from Kenya and Uganda. В рамках операции "Мост жизни для Судана" Организация Объединенных Наций и ее партнеры по чрезвычайной помощи развернули гуманитарные операции в южной части Судана, действуя из Хартума и через границу из Кении и Уганды.
What was the situation now with regard to the follow-up to the Arusha Summit of June 1996 and the proposal to establish a regional force composed of contingents from Tanzania, Uganda and Ethiopia? В каком состоянии в настоящее время находится выполнение решений Арушской встречи на высшем уровне, состоявшейся в июне 1996 года, и осуществления предложения о создании региональных сил, состоящих из воинских подразделений Танзании, Уганды и Эфиопии?
The Mission's current strength is 3,450, consisting of two battalions each from Burundi and Uganda, against an authorized strength of 8,000. Нынешняя численность персонала АМИСОМ составляет 3450 человек, он состоит из двух батальонов - один из Бурунди, другой из Уганды, - в то время как санкционированная численность персонала составляет 8000 человек.
Seconded as Manager, Public Relations, to the Uganda Civil Authority, Kampala, to establish the Public Relations of the Authority (October 1993-April 1994). Был откомандирован для работы в качестве менеджера по связям с общественностью в Органе по гражданским вопросам Уганды, Кампала, в контексте деятельности по учреждению Органа по связям с общественностью (октябрь 1993 года - апрель 1994 года).