Her delegation therefore unconditionally supported Uganda's request. |
Поэтому делегация Индии безоговорочно поддерживает просьбу Уганды. |
He therefore supported Uganda's request and hoped that it would be taken up at the next meeting of the General Assembly. |
Поэтому он поддерживает просьбу Уганды и выражает надежду на то, что она будет рассмотрена на следующем заседании Генеральной Ассамблеи. |
All the above problems and others are not unique to Uganda. |
Все проблемы, перечисленные выше, а также и другие, не являются единственными для Уганды. |
Moreover, it took six months for the additional troops from Tanzania and Uganda to arrive in Liberia. |
Кроме того, целых шесть месяцев ушло только на то, чтобы в Либерию прибыли дополнительные подразделения из Танзании и Уганды. |
It reaches into Uganda, Congo, Tanzania, and a whole bunch of other countries in that region. |
Это достигает Уганды, Конго, Танзании, и целого ряда других стран в том регионе. |
Chairman, Uganda Law Council, from 1974 to 1978. |
Председатель Юридического совета Уганды с 1974 по 1978 год. |
Contributed to Uganda's experience in the reform of legal education in Africa and legal aid. |
Делился опытом Уганды в области реформы юридического образования в Африке и помощи в правовой области. |
In this effort, he can count on Uganda's cooperation and support. |
В этом плане он может рассчитывать на сотрудничество и помощь со стороны Уганды. |
Efforts to integrate the economies of Tanzania, Uganda and Kenya were another milestone in the subregion. |
Кроме того, важное значение в субрегионе имеют усилия, направленные на экономическую интеграцию Танзании, Уганды и Кении. |
Ms. RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) and Mr. TOURE (Mali) seconded the motion proposed by the representative of Uganda. |
Г-жа РОДРИГЕС АБАСКАЛЬ (Куба) и г-н ТУРЕ (Мали) поддерживают предложение делегации Уганды. |
To provide a specific figure in answer to Uganda's question, he would need to examine the personnel files. |
Чтобы представить в ответ на вопрос Уганды конкретные данные, ему понадобится просмотреть личные дела сотрудников. |
Poor road infrastructure is no longer a problem for transit traffic through Uganda. |
Неудовлетворительная автодорожная инфраструктура уже не является проблемой для транзитных перевозок по территории Уганды. |
The GOS has also prohibited any flights originating from Uganda, and will not accept replacement of aircraft without prior approval. |
Правительство Судана также запретило любые полеты из Уганды и не разрешает производить замену самолетов без предварительного разрешения . |
Besides representatives of Kenya, the meetings were attended by delegations from Uganda, Sudan, Eritrea, Ethiopia, and Djibouti. |
Помимо представителей Кении, в работе совещания приняли участие делегации Уганды, Судана, Эритреи, Эфиопии и Джибути. |
With regard to Uganda in particular, this undemocratic or anti-democratic situation has now lasted for about a dozen years. |
Что касается конкретно Уганды, то это недемократическое или антидемократическое положение существует на протяжении уже целого десятка лет. |
The conflict between Uganda's debt repayment and human rights obligations is clear with regard to resource allocation. |
Конфликт между обязательствами Уганды по погашению долга и в сфере прав человека становится очевидным при анализе сумм выделяемых ассигнований. |
In Uganda's view, such a declaration would be unnecessary. |
Наоборот, по мнению делегации Уганды, такое объявление не должно быть необходимым. |
Uganda occupies an area of 241,000 km2 of which 80,000 km2 is drylands. |
Территория Уганды занимает площадь 241000 км2, из которых 80000 км2 представляют собой засушливые земли. |
The Commission received conflicting reports on the presence of the ex-FAR inside Uganda. |
Комиссия получила противоречащие друг другу сообщения о наличии членов бывших ВСР на территории Уганды. |
The Foreign and Defence Ministers of Uganda also admitted to the involvement of their forces in the Democratic Republic of the Congo. |
Министры иностранных дел и обороны Уганды признали также, что в Демократической Республике Конго участвуют и ее силы. |
They attacked, for example, Kichwamba Technical College in western Uganda in June 1998. |
Например, в июне 1998 года они напали на Технический колледж в Кичвамбе, на западе Уганды. |
The Uganda Government has noted with appreciation the recent position taken by President Kabila committing his Government to internal dialogue. |
Правительство Уганды с удовлетворением отмечает недавнее заявление президента Кабилы о решимости его правительства наладить и вести внутренний диалог. |
I pledge Uganda's active support in this endeavour. |
Я заверяю в готовности Уганды активно поддержать этот процесс. |
In that regard, the Institute has utilized the experience gained from its research undertakings with a number of non-governmental organizations in Uganda. |
В этом отношении Институт использовал опыт, накопленный благодаря проведенным им совместно с рядом неправительственных организаций Уганды исследовательским мероприятиям. |
The representative of Uganda commended the secretariat for doing its best to reflect mandates in the revised work programme. |
Представитель Уганды выразил признательность секретариату за то, что он приложил максимум усилий для отражения принятых мандатов в пересмотренной программе работы. |