Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
Under article 37 of the Constitution of the Republic of Uganda, "Every person has a right applicable, to enjoy, practice, progress, maintain and promote any culture, cultural institution, language, tradition, creed or religion in community with others." Согласно статье 37 Конституции Республики Уганды, "каждый человек имеет право использовать, практиковать, развивать, поддерживать любую культуру, культурное учреждение, язык, традицию, верование или религию и содействовать им совместно с другими лицами".
Under the formal court system, there are magistrate grade II courts at the county level, which function as family and children's courts as provided for under sections 14 and 16 of the 1996 Children Statute of the Republic of Uganda. Формальная судебная система страны состоит из магистратских судов второй ступени, которые функционируют в качестве семейных судов и судов по делам несовершеннолетних, как это предусмотрено в разделах 14 и 16 Закона о детях 1996 года Республики Уганды.
If the recommendations contained in the report were to be implemented against the Uganda Government, it would certainly weaken the Government's capacity to protect its citizens against the attacks of LRA. Если рекомендации в отношении правительства Уганды, содержащиеся в настоящем докладе, будут выполнены, то это, безусловно, подорвет возможности нашего правительства по обеспечению защиты наших граждан от нападений со стороны ЛРА.
Worked in various capacities both at headquarters in Kampala and abroad in Japan and India and at the Uganda Mission to the United Nations, rising through the ranks from Third Secretary to the current rank of First Secretary. Работал на различных должностях как в штаб-квартире в Кампале, так и за границей (Япония и Индия), а также в Представительстве Уганды при Организации Объединенных Наций, поднимаясь по служебной лестнице с должности третьего секретаря до занимаемой ныне должности первого секретаря.
Mr. George Egaddu from Uganda had been elected president of ECSAFA and Mr. Butler Phirie from Botswana had been elected deputy president at a conference hosted by the National Board of Accountants and Auditors (NBAA) in Tanzania last year. На конференции, проведенной по приглашению Национального совета бухгалтеров и аудиторов (НСБА) в Танзании в прошлом году, президентом ФБВЦЮА был избран представитель Уганды г-н Джордж Эгадду, а вице-президентом - представитель Ботсваны г-н Батлер Фири.
Therefore it is clear Rwanda cannot fight with Uganda in the Ituri region or anywhere in the Democratic Republic of the Congo territory for the simple reason that Rwandan troops left the Democratic Republic of the Congo in October 2002. Поэтому ясно, что Руанда не может воевать против Уганды в районе Итури или где-либо еще в пределах территории Демократической Республики Конго по той простой причине, что руандийские войска ушли из Демократической Республики Конго в октябре 2002 года.
The present report includes one mid-term review for Zimbabwe; one country programme evaluation for Somalia; nine sectoral programme evaluations for Madagascar, Mozambique, Uganda and Zimbabwe; and two multi-country evaluations in the Eastern and Southern Africa region. Настоящий доклад включает один среднесрочный обзор для Зимбабве; одну оценку страновой программы для Сомали; девять оценок секторальных программ для Зимбабве, Мадагаскара, Мозамбика и Уганды; две многострановые оценки для региона восточной и южной частей Африки.
One of the most critical meetings was the Summit of the IGAD Committee on the Sudan held in Nairobi in June 2001 and attended by the Presidents of the Sudan, Uganda, Djibouti and Ethiopia and the Chairman of the Sudan People's Liberation Movement. Одним из наиболее важных совещаний была встреча на высшем уровне Комитета МОВР по Судану, состоявшаяся в Найроби в июне 2001 года, в которой приняли участие президенты Судана, Уганды, Джибути и Эфиопии и председатель Народно-освободительного движения Судана.
The zaraguinas are from the Central African Republic, the Sudan, Chad, Cameroon, Mali and Uganda, and on occasion are made up of elements from the Central African Republic rebel groups or from the Chadian and the Central African Republic armed forces. В составе «зарагина» есть представители Центральноафриканской Республики, Судана, Чада, Камеруна, Мали и Уганды, и иногда в их составе оказываются также элементы повстанческих групп Центральноафриканской Республики или представители вооруженных сил Чада и Центральноафриканской Республики.
Argentina, Chile, Colombia, Guinea-Bissau, Montenegro, Philippines, Republic of Moldova, Spain, The Former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda. Аргентины, бывшей югославской Республики Македония, Гвинеи-Бисау, Испании, Колумбии, Республики Молдова, Уганды, Филиппин, Черногории и Чили;
I pay tribute to the Governments of Uganda and Burundi for their determination to demonstrate the African Union's solidarity with the people of Somalia and commend AMISOM forces and their outgoing Force Commander for the excellent work done under extremely difficult conditions. Я выражаю признательность правительствам Уганды и Бурунди за их решимость продемонстрировать солидарность Африканского союза с народом Сомали и выражаю признательность силам АМИСОМ и покидающему свой пост Командующему Силами за великолепную работу, которую они проделали в этих исключительно трудных условиях.
During the reporting period, LRA also increased its activities in Western Equatoria State, and ongoing LRA activity has been noted in areas bordering western Uganda, in eastern Central African Republic and in north-eastern Democratic Republic of the Congo. В течение рассматриваемого периода ЛРА также усилила свою деятельность в штате Западная Экватория, и активность ЛРА была отмечена в районах, граничащих с западной частью Уганды, в восточной части Центральноафриканской Республики и северо-восточной части Демократической Республики Конго.
Over the past six months, Deputy Prosecutor Fatou Bensouda and I met with many African Presidents, including President Zuma of South Africa, President Museveni of Uganda, President Jammeh of the Gambia, President Kibaki of Kenya and President Deby Itno of Chad. За последние шесть месяцев заместитель Прокурора Фату Бенсуда и я встречались со многими президентами африканских стран, в том числе с президентом Южной Африки Зумой, президентом Уганды Мусевени, президентом Гамбии Джамме, президентом Кении Кибаки и президентом Чада Деби Итно.
A Steering Committee of 16 members was established to guide the preparation of the update, with representatives from the organizers of the second Wye Group meeting, experts from academia, from developing countries (Brazil, China, India, Uganda) and from Eastern Europe. Для руководства подготовкой обновления был создан Руководящий комитет в составе 16 членов и с участием представителей организаторов второго совещания Уайской группы, экспертов научных кругов и представителей развивающихся стран (Бразилии, Индии, Китая и Уганды) и стран Восточной Европы.
The course brought together 28 representatives and members of the national local government associations of Burundi, Kenya, Rwanda and Uganda, in addition to the East African Local Governments Association secretariat. В этом курсе обучения приняли участие 28 представителей и членов национальных ассоциаций органов местного самоуправления Бурунди, Кении, Руанды и Уганды, а также представители секретариата Ассоциации органов местного самоуправления стран Восточной Африки.
Uganda People's Defence Forces (UPDF) Act, Cap 7 (2005) - Provides for regulations and justice system of the UPDF. Закон о Народных силах обороны Уганды (НСОУ), глава 7 (2005 года), содержащий предписания, касающиеся НСОУ и системы военной юстиции;
It was also committed to establishing a human rights department, whose mandate would be defined in consultation with the Uganda Human Rights Commission, and a Standing Committee of Cabinet on Human Rights to provide policy guidance on human rights issues. Кроме того, оно полно решимости создать департамент по правам человека, мандат которого будет определен по согласованию с Комиссией по правам человека Уганды, и Постоянный комитет Кабинета министров по правам человека, который будет определять ориентиры в политике в области прав человека.
A human rights seminar was organized by OHCHR with the United Nations Mission in Liberia in November 2010 for members of Parliament and national human rights institutions from Nigeria, the Gambia, Liberia, Uganda, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. Совместно с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии УВКПЧ в ноябре 2010 года организовало семинар по правам человека для членов парламента и представителей национальных учреждений, занимающихся правами человека, из Нигерии, Гамбии, Либерии, Уганды, Сьерре-Леоне и Объединенной Республики Танзания.
A total of 1,656 children (including 47 from Rwanda, 5 from Uganda and 2 from Central African Republic) escaped or were separated from armed forces and groups during the year. В течение года из состава вооруженных сил и вооруженных группировок дезертировали либо были отпущены в общей сложности 1656 детей (в том числе 47 - из Руанды, 5 - из Уганды и 2 - из Центральноафриканской Республики).
Of the children separated from armed forces and groups, 129 were foreigners (111 from Rwanda, 9 from Burundi, 3 from Sudan, 5 from the Central African Republic and 1 from Uganda). Сто двадцать девять детей, выведенных из состава вооруженных сил и групп, были гражданами других государств (111 - гражданами Руанды, 9 - гражданами Бурунди, 3 - гражданами Судана, 5 - гражданами Центральноафриканской Республики и 1 - гражданином Уганды).
Experience in ensuring a coherent use of aid and other development financing and good practices in coordinating development and national policies for national development strategies: the case of Uganda Опыт обеспечения согласованного использования помощи и других финансовых средств для целей развития и передовая практика координации деятельности в области развития и национальной политики в рамках национальных стратегий развития: пример Уганды
The report (paras. 65-67) indicates that the Ministry of Education is developing a handbook to guide primary school teachers on how to create a gender responsive learning environment, and that the Uganda Human Rights Commission has developed a human rights reader for primary schools. В докладе сказано (пункты 65-67), что Министерство образования подготавливает методологическое пособие для преподавателей начальных школ по методике учета гендерных аспектов в процессе учебы, а Комиссия Уганды по правам человека разработала учебник по правам человека для начальных школ.
The planning team assisted the African Union strategic planning and management unit in preparing for the deployment of additional battalions from Uganda and Burundi and in liaising with African Union troop-contributing countries to facilitate additional contributions. Группа планирования оказывала Группе стратегического планирования и управления Африканского союза содействие в подготовке развертывания дополнительных батальонов из Уганды и Бурунди и поддержании связей со странами - членами Африканского союза, предоставляющими войска, стремясь заручиться дополнительной поддержкой.
In Uganda, the Constitution provides that "laws, cultures, customs or traditions which are against the dignity, welfare or interest of women or which undermine their status are prohibited by this Constitution." Конституция Уганды предусматривает, что "законы, культура, обычаи или традиции, направленные против достоинства, благополучия или интересов женщин, либо подрывающие их статус, запрещаются настоящей Конституцией".
The Conference praised the efforts of the African Union through AMISOM, and particularly those of Burundi and Uganda, which have made troop contributions to AMISOM, and looked forward to the completion of troop deployments from Djibouti, Kenya and Sierra Leone. На Конференции были отмечены усилия Африканского союза, действующего через АМИСОМ, и в частности усилия Уганды и Бурунди, предоставивших войска АМИСОМ, и была выражена надежда на завершение развертывания воинских контингентов из Джибути, Кении и Сьерра-Леоне.