Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганды

Примеры в контексте "Uganda - Уганды"

Примеры: Uganda - Уганды
The UNIDO Entrepreneurship Curriculum Programme teaches entrepreneurial skills to secondary-level schoolchildren and vocational training institutes in both urban and rural areas of Mozambique, Namibia, Timor-Leste and Uganda, providing young people with practical tools for economic opportunities, including employment. Программа курсов ЮНИДО по основам предпринимательской деятельности предусматривает преподавание навыков предпринимательской деятельности учащимся средней школы и профессионально-техническое образование как в городских, так и в сельских районах Мозамбика, Намибии, Тимора-Лешти и Уганды, что дает молодым людям практический инструментарий для экономических возможностей, включая занятость.
Conditional release of public officers pending judicial procedures is foreseen in The Uganda Public Service Standing Orders 2010 and Reg. 38 of the Public Service Commission Regulations 2009. Освобождение публичных должностных лиц от их должностных обязанностей до завершения судебных процедур предусмотрено в Дисциплинарном уставе публичной службы Уганды 2010 года и в правиле 38 Правил комиссии публичной службы 2009 года.
Called to the Uganda Bar and enrolled as an Advocate of the Courts of Judicature of Uganda (1979) Принята в Ассоциацию адвокатов Уганды и начала работу в качестве адвоката в судах Уганды (1979 год)
On a number of occasions, the Uganda Government has invited diplomats and ambassadors accredited to Uganda to go to see for themselves the provocation and aggression committed by the Sudan as a result of such bombing of our territory. В нескольких случаях правительство Уганды предлагало дипломатам и послам, аккредитованным в Уганде, посетить и осмотреть пункты, в которых Судан совершил акты провокации и агрессии, выразившиеся в бомбардировке территории нашей страны;
(a) While Uganda overwhelmingly supported the work of the Panel both in New York and Kampala, it fundamentally disagrees with an inquiry which without any credible evidence aims to bring into disrepute the person and family of H.E. the President of the Republic of Uganda; а) Несмотря на то, что Уганда всецело поддерживала работу Группы в Нью-Йорке и Кампале, она совершенно не согласна с результатами расследования, которое без каких бы то ни было веских доказательств бросает тень на президента Республики Уганды и его семью.
Her Government categorically rejected any attempts by Uganda to involve it in internal Ugandan matters or in the fight against the military branch of its opposition, and condemned Ugandan attempts to incite the international community against the Sudan. Правительство Судана категорически отвергает любые попытки Уганды втянуть его во внутренние дела Уганды или в борьбу против вооруженных сил ее оппозиции и осуждает попытки Уганды настроить международное сообщество против Судана.
Drafted and published major and subordinate legislation for the Uganda Government, wrote legal opinions for Parliament and the Executive, transforming legislative policies of Government into Bills and transforming Bills into Statutes through the parliamentary processes. Подготовка и публикация основных и подзаконных нормативных актов для правительства Уганды, составление юридических заключений для парламента органов и исполнительной власти Уганды, отражение законотворческой политики правительства в законопроектах с последующим принятием законов парламентом.
President Yoweri Musevini of Uganda, Chair of the International Conference on the Great Lakes Region, President Paul Kagame of Rwanda and President Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo have been in a closed meeting in Kampala since the evening of Tuesday, 20 November. Председатель Международной конференции по району Великих озер президент Уганды Йовери Мусевени, президент Руанды Поль Кагаме и президент Демократической Республики Конго Жозеф Кабила провели вечером во вторник, 20 ноября, в Кампале встречу при закрытых дверях.
The Council also heard statements from the Minister for Foreign Affairs of Kenya and Chair of the Peace and Security Council of the African Union, Moses Wetangula, and the Minister of Defence of Uganda, Crispus Kiyonga. Совет также заслушал выступления министра иностранных дел Кении и Председателя Совета мира и безопасности Африканского союза Мозеса Ветангулы и министра обороны Уганды Криспуса Кийонги.
In total, eight foreign children, five from the Sudan and three from Uganda, were repatriated in 2011, and 18 Congolese children were repatriated from neighbouring countries to the Democratic Republic of the Congo. В общей сложности в 2011 году были репатриированы восемь детей-иностранцев: пять из Судана и три из Уганды, а в Демократическую Республику Конго из соседних стран были репатриированы 18 конголезских детей.
The Council expresses its sincere gratitude to the Governments of Burundi and Uganda for their commitment to the Mission, and expresses its condolences to them and to the Transitional Federal Government and the Somali people. Совет выражает свою искреннюю признательность правительствам Бурунди и Уганды за их поддержку Миссии и выражает свои соболезнования им, а также переходному федеральному правительству и народу Сомали.
The regional strategy for the resettlement of refugees from the Democratic Republic of the Congo, initiated in early 2012, has enhanced their resettlement opportunities from Burundi, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. Осуществление с начала 2012 года региональной стратегии переселения беженцев из Демократической Республики Конго позволило расширить их возможности в плане расселения из Бурунди, Руанды, Уганды и Объединенной Республики Танзания.
In response to the call of Uganda to the Security Council to listen to Africa, the representative of the United Kingdom said that there was indeed a need to listen to Africa, but in order to listen it was necessary for a voice to come early. В ответ на обращенный к Совету Безопасности призыв представителя Уганды прислушаться к Африке представитель Соединенного Королевства заявил, что к Африке действительно нужно прислушиваться, но для того, чтобы услышать, нужно, чтобы голос прозвучал своевременно.
The Ministers of Defence and Internal Security of Kenya, Rwanda and Uganda signed and approved relevant documents for the establishment of a Mutual Defence Pact and a Mutual Peace and Security Pact between the three countries. Министры обороны и внутренних дел Кении, Руанды и Уганды подписали и одобрили соответствующие документы об оформлении пакта по взаимной обороне и совместного пакта о мире и безопасности между тремя странами.
The majority of weapons used by armed groups in the Democratic Republic of the Congo were reportedly acquired from within the country, and from weapons trafficking across the border from Burundi, the United Republic of Tanzania and Uganda. Большая часть оружия, применяемого вооруженными группами в ДРК, по имеющимся данным, была приобретена внутри страны, а также была получена по линии незаконной трансграничной торговли оружием из Бурунди, Танзании и Уганды.
The Committee heard statements by the representatives of Uruguay, New Zealand, Zambia, the United Republic of Tanzania, Mexico, the United Kingdom, Gabon, Nigeria, Uganda, Namibia, the Democratic Republic of the Congo and Togo. Комитет заслушал заявления представителей Уругвая, Новой Зеландии, Замбии, Объединенной Республики Танзания, Мексики, Соединенного Королевства, Габона, Нигерии, Уганды, Намибии, Демократической Республики Конго и Того.
She met with the President of the Democratic Republic of the Congo, the President of Uganda and the President of Burundi, Pierre Nkurunziza, and had a telephone conversation with the President of Rwanda, who was out of the country at the time of her visit. Она встречалась с президентом Демократической Республики Конго, президентом Уганды и президентом Бурунди Пьером Нкурунзизой и имела длительную телефонную беседу с президентом Руанды, который во время ее визита находился за пределами страны.
In addition to Council members, representatives of Belgium, Burundi, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Mozambique, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania and the European External Action Service participated. Помимо членов Совета, в заседании также приняли участие представители Бельгии, Бурунди, Демократической Республики Конго, Конго, Мозамбика, Объединенной Республики Танзания, Уганды, Южной Африки и Европейской службы внешнеполитической деятельности.
The national human rights institutions of Armenia, Croatia, France, Georgia, Ghana, Guatemala, Rwanda, Timor-Leste, Togo, Uganda and Venezuela were re-accredited with "A" status. Deferrals Национальные правозащитные учреждения Армении, Венесуэлы, Ганы, Гватемалы, Грузии, Руанды, Тимора-Лешти, Того, Уганды, Франции и Хорватии были переаккредитованы со статусом "А".
Takes note of the one-year extensions of the country programmes for Algeria, Argentina, Lebanon, Libya and Uganda, all of which were approved by the Executive Director, as indicated in table 1; Принимает к сведению продление на один год сроков осуществления страновых программ для Алжира, Аргентины, Ливана, Ливии и Уганды, утвержденное Директором-исполнителем, как это указано в таблице 1;
The human rights defenders desk within the Uganda Human Rights Commission reviews draft legislation relevant to defenders on a regular basis, informing the Commission's inputs to the Government in this context. Бюро по защите правозащитников в составе Комиссии по правам человека Уганды регулярно рассматривает законопроекты, касающиеся правозащитников, и тем самым вносит свой вклад в подготовку соответствующих рекомендаций Комиссии для правительства.
The Uganda Human Rights Commission has contributed to strengthening the advocacy skills of defenders, and through strategic partnerships the institution has secured the participation of defenders and their organizations at events and training sessions organized by the commission. Комиссия по правам человека Уганды способствовала развитию навыков правозащитников по агитационной работе, и благодаря стратегическим партнерствам это учреждение смогло обеспечить участие правозащитников и их организаций в мероприятиях и учебных курсах, организуемых Комиссией.
The Republic of the Sudan and the Republic of Uganda, considering the long-standing relations and strong bonds of affinity between the two peoples of Uganda and the Sudan, Республика Судан и Республика Уганда, учитывая давнишние отношения и прочные узы родства между двумя народами Уганды и Судана,
(a) The Uganda People's Defence Force (UPDF) and the Rwandese Patriotic Army (RPA) would commence a ceasefire at 1600 hours Kisangani time (1700 hours Uganda time); а) Народные силы обороны Уганды (НСОУ) и Патриотическая армия Руанды (ПАР) осуществляют прекращение огня в 16 ч. 00 м. по кисанганийскому времени (17 ч. 00 м. по угандийскому времени);
If the LRA elements shuttling among Uganda, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo constitute a threat to Uganda, they are just as much of a threat to the Democratic Republic of the Congo; если военнослужащие ЛРА, перемещающиеся между Угандой, Суданом и Демократической Республикой Конго, создают угрозу для Уганды, то такую же угрозу они создают и для Демократической Республики Конго;