The Acting President: I ask the representative of Uganda to kindly repeat both amendments. |
Исполняющий обязанности Председателя: Я прошу представителя Уганды любезно повторить обе поправки. |
The Uganda People's Defence Forces (UPDF) had never been an occupying force. |
Народные силы обороны Уганды (УПДФ) никогда не были оккупационными войсками. |
The Institute had conducted needs assessments in the prison systems of Botswana and Uganda. |
Институт провел оценки потребностей тюремных систем Ботсваны и Уганды. |
I have the honour to send you Uganda's official objection to Sudan's candidature. |
Имею честь направить Вам официальное возражение Уганды в отношении кандидатуры Судана. |
The representative of Uganda announced that the group of African countries would submit two draft decisions. |
Представитель Уганды объявил, что группа стран Африки представит два проекта решений. |
Uganda highlighted its plans to modernize its agricultural base. |
Планы Уганды направлены на модернизацию сельскохозяйственной базы. |
Chapter 4 of the Constitution of Uganda provides for the protection of children. |
Глава 4 Конституции Уганды посвящена защите детей. |
His delegation called on Uganda's development partners to cooperate in the quest for an equitable multilateral trading system. |
Его делегация призывает партнеров Уганды в области развития сотрудничать в поисках справедливой многосторонней торговой системы. |
In Uganda's case, the President had taken responsibility for the implementation of the recommendations contained in the IPR. |
В случае Уганды президент взял на себя ответственность за выполнение содержавшихся в ОИП рекомендаций. |
We also welcome the withdrawal of some troops by Uganda. |
Мы также приветствуем вывод части войск Уганды. |
We appreciate the commitments of the Governments of Uganda and Burundi. |
Мы выражаем признательность правительствам Уганды и Бурунди. |
Two years ago, half of Uganda's budget was supported by development partners. |
Два года назад половина бюджета Уганды субсидировалась партнерами по развитию. |
The Uganda People's Defence Force has always provided protection to humanitarian workers. |
Народные силы обороны Уганды всегда обеспечивали защиту гуманитарного персонала. |
We note that the addendum acknowledges the fundamental reasons for Uganda's involvement in the Democratic Republic of the Congo. |
Мы отмечаем, что в добавлении признаются весомые причины вовлеченности Уганды в Демократической Республике Конго. |
Successes enjoyed by Uganda and Thailand are well documented. |
Успехи Уганды и Таиланда хорошо задокументированы. |
1988-1997 Practicing Advocate, High Court of Uganda. |
Практикующий адвокат, Высокий суд Уганды. |
The view of Uganda is that this interpretation has no bearing whatsoever with the said mandate. |
По мнению Уганды, такое толкование не имеет никакого отношения к упомянутому мандату. |
The efforts of the transitional national Government and the Governments of Rwanda and Uganda to improve relations are indeed very welcome. |
Необходимо особо приветствовать усилия переходного национального правительства и правительств Руанды и Уганды по улучшению отношений. |
The Uganda delegation welcomed a dialogue with the Committee. |
Делегация Уганды приветствует диалог с Комитетом. |
It is significant to note that Uganda's national accounts are among the most reliable in Africa. |
Важно отметить, что национальные счета Уганды являются одними из наиболее надежных в Африке. |
On the other hand, this means addressing the security concerns of Rwanda, Uganda and Burundi. |
С другой стороны, это означает удовлетворение интересов безопасности Руанды, Уганды и Бурунди. |
Recently, Kenya agreed to extend its pipeline to Uganda. |
Дотянуть свой трубопровод до Уганды недавно согласилась Кения. |
Uganda's withdrawal would not affect its participation in the Lusaka Agreement. |
Вывод Уганды не повлияет на ее участие в Лусакском соглашении. |
The Governments of Rwanda and Uganda and their rebel allies will immediately cease inflammatory media campaigns against each other. |
Правительства Руанды и Уганды и их союзники-повстанцы безотлагательно прекратят подстрекательские кампании против друг друга. |
The neutral force shall guarantee the security of the borders of Rwanda and Uganda. |
Нейтральные силы гарантируют безопасность границ Руанды и Уганды. |