| The Acting President: I ask the representative of Uganda to kindly repeat both amendments. | Исполняющий обязанности Председателя: Я прошу представителя Уганды любезно повторить обе поправки. |
| The Uganda People's Defence Forces (UPDF) had never been an occupying force. | Народные силы обороны Уганды (УПДФ) никогда не были оккупационными войсками. |
| The Institute had conducted needs assessments in the prison systems of Botswana and Uganda. | Институт провел оценки потребностей тюремных систем Ботсваны и Уганды. |
| I have the honour to send you Uganda's official objection to Sudan's candidature. | Имею честь направить Вам официальное возражение Уганды в отношении кандидатуры Судана. |
| The representative of Uganda announced that the group of African countries would submit two draft decisions. | Представитель Уганды объявил, что группа стран Африки представит два проекта решений. |
| Uganda highlighted its plans to modernize its agricultural base. | Планы Уганды направлены на модернизацию сельскохозяйственной базы. |
| Chapter 4 of the Constitution of Uganda provides for the protection of children. | Глава 4 Конституции Уганды посвящена защите детей. |
| His delegation called on Uganda's development partners to cooperate in the quest for an equitable multilateral trading system. | Его делегация призывает партнеров Уганды в области развития сотрудничать в поисках справедливой многосторонней торговой системы. |
| In Uganda's case, the President had taken responsibility for the implementation of the recommendations contained in the IPR. | В случае Уганды президент взял на себя ответственность за выполнение содержавшихся в ОИП рекомендаций. |
| We also welcome the withdrawal of some troops by Uganda. | Мы также приветствуем вывод части войск Уганды. |
| We appreciate the commitments of the Governments of Uganda and Burundi. | Мы выражаем признательность правительствам Уганды и Бурунди. |
| Two years ago, half of Uganda's budget was supported by development partners. | Два года назад половина бюджета Уганды субсидировалась партнерами по развитию. |
| The Uganda People's Defence Force has always provided protection to humanitarian workers. | Народные силы обороны Уганды всегда обеспечивали защиту гуманитарного персонала. |
| We note that the addendum acknowledges the fundamental reasons for Uganda's involvement in the Democratic Republic of the Congo. | Мы отмечаем, что в добавлении признаются весомые причины вовлеченности Уганды в Демократической Республике Конго. |
| Successes enjoyed by Uganda and Thailand are well documented. | Успехи Уганды и Таиланда хорошо задокументированы. |
| 1988-1997 Practicing Advocate, High Court of Uganda. | Практикующий адвокат, Высокий суд Уганды. |
| The view of Uganda is that this interpretation has no bearing whatsoever with the said mandate. | По мнению Уганды, такое толкование не имеет никакого отношения к упомянутому мандату. |
| The efforts of the transitional national Government and the Governments of Rwanda and Uganda to improve relations are indeed very welcome. | Необходимо особо приветствовать усилия переходного национального правительства и правительств Руанды и Уганды по улучшению отношений. |
| The Uganda delegation welcomed a dialogue with the Committee. | Делегация Уганды приветствует диалог с Комитетом. |
| It is significant to note that Uganda's national accounts are among the most reliable in Africa. | Важно отметить, что национальные счета Уганды являются одними из наиболее надежных в Африке. |
| On the other hand, this means addressing the security concerns of Rwanda, Uganda and Burundi. | С другой стороны, это означает удовлетворение интересов безопасности Руанды, Уганды и Бурунди. |
| Recently, Kenya agreed to extend its pipeline to Uganda. | Дотянуть свой трубопровод до Уганды недавно согласилась Кения. |
| Uganda's withdrawal would not affect its participation in the Lusaka Agreement. | Вывод Уганды не повлияет на ее участие в Лусакском соглашении. |
| The Governments of Rwanda and Uganda and their rebel allies will immediately cease inflammatory media campaigns against each other. | Правительства Руанды и Уганды и их союзники-повстанцы безотлагательно прекратят подстрекательские кампании против друг друга. |
| The neutral force shall guarantee the security of the borders of Rwanda and Uganda. | Нейтральные силы гарантируют безопасность границ Руанды и Уганды. |