Implementation of a multi-year joint United Nations justice support programme and within its framework reinforcing the capacities of at least 10 selected institutions in Kinshasa, North Kivu, South Kivu and Ituri (2009/10: 0; 2010/11: 0; 2011/12: 1) |
Осуществление многолетней совместной программы Организации Объединенных Наций по поддержке системы правосудия и укрепление в ее рамках потенциала по меньшей мере 10 отобранных учреждений в Киншасе, Северном Киву, Южном Киву и Итури (2009/10 год: 0; 2010/11 год: 0; 2011/12 год: 1) |
20 training sessions for 300 Congolese prison staff in Kinshasa, North Kivu, South Kivu, Orientale and Katanga provinces on basic prison operations, routine prison administration, human rights and safety and security skills |
Проведение 20 учебных занятий для 300 сотрудников конголезских тюрем в Киншасе, Северном и Южном Киву, провинциях Восточная и Катанга, посвященных основам работы пенитенциарных учреждений, осуществлению повседневного руководства работой тюрем, соблюдению прав человека и обеспечению охраны и безопасности |
(c) Noted also the enactment of the Child Act, which provides the legal framework for the protection of children affected by armed conflict in South Sudan and which had since been widely disseminated to Government officials and community leaders at all administrative levels; |
с) отметил также принятие Закона о детях, который создает правовую основу для защиты детей, затронутых вооруженным конфликтом в Южном Судане и который после его принятия был широко распространен среди должностных лиц правительства и общинных лидеров на всех административных уровнях; |
(a) LRA, its relatively small number of remaining elements notwithstanding, continues to pose a serious threat to civilians, with dire humanitarian consequences, in the affected areas in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan; |
а) несмотря на относительно небольшое число оставшихся элементов ЛРА, ее действия по-прежнему представляют серьезную угрозу для гражданского населения и влекут за собой тяжелые гуманитарные последствия в затронутых районах в Демократической Республике Конго, Центральноафриканской Республике и Южном Судане; |
8 sensitization sessions on the Framework for Peace, Security and Cooperation for 100 community leaders in the North and South Kivus and Oriental province on the monitoring and reporting on compliance with the arms embargo and related cross-border activities |
Проведение для 100 лидеров общин в Северном и Южном Киву и Восточной провинции 8 разъяснительных занятий по вопросам наблюдения и отчетности о соблюдении оружейного эмбарго и соответствующей трансграничной деятельности согласно Рамочному соглашению о мире, безопасности и сотрудничестве |
The delay was owing to the fact that priority was given to a number of crises and emergency situations, including in the Central African Republic, Mali and South Sudan, as well as to the vacancies in the Peace and Security Section |
Задержка вызвана тем фактом, что первоочередное внимание было уделено ряду кризисов и чрезвычайных ситуаций, в том числе в Мали, Южном Судане и Центральноафриканской Республике, а также по причине наличия незаполненных вакансий в Секции мира и безопасности |
Training sessions were held: 1 in Central Darfur, 1 in South Darfur, 1 in North Darfur and 3 in East Darfur |
учебных занятий: 1 - в Центральном Дарфуре, 1 - в Южном Дарфуре, 1 - в Северном Дарфуре и 3 - в Восточном Дарфуре |
On the matter of illegal imports of ozone-depleting substances, he said that a number of organizations in South Sudan, including the national Bureau of Standards, were collaborating to ensure that unacceptable controlled substances did not enter the country, |
В связи с вопросом о незаконном импорте озоноразрушающих веществ он сказал, что в Южном Судане ряд организаций, включая Национальное бюро по стандартам, сотрудничает между собой с целью недопущения ввоза в страну неразрешенных регулируемых веществ. |
Requests that the Secretary-General report to the Security Council on the implementation of the UNMISS mandate in two written reports, no later than 16 February 2015 and 30 April 2015 respectively, which could include the issues of accountability in South Sudan; |
просит Генерального секретаря представить Совету Безопасности два письменных доклада об осуществлении мандата МООНЮС не позднее соответственно 16 февраля 2015 года и 30 апреля 2015 года, в которых могут быть рассмотрены и вопросы обеспечения ответственности в Южном Судане; |
1 international United Nations Volunteer was deployed to provide support to the medical station in the Regional Service Centre instead of full deployment of a medical station in order to avoid duplication of resources and the depletion of resources necessary in South Sudan for operational reasons |
Во избежание дублирования функций и истощения ресурсов, необходимых в Южном Судане по оперативным соображениям, вместо полного развертывания медицинской службы в Региональном центре обслуживания в него для обеспечения работы медицинского пункта был направлен 1 международный доброволец Организации Объединенных Наций |
3 prisons (1 in Goma and 2 in South Kivu) were completed and handed over to prison authorities under the stabilization and reconstruction plan, while 1 prison in North Kivu had not been completed at the end of the reporting period |
В соответствии с планом стабилизации и восстановления построены и переданы пенитенциарным властям З тюрьмы (1 в Гоме и 2 в Южном Киву), тогда как в Северном Киву по состоянию на конец отчетного периода возведение 1 тюремного комплекса завершено не было |
Goal 1:25 development projects in Bangladesh, Benin, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Ecuador, Guatemala, Guinea-Bissau, India, Kenya, Mozambique, Nicaragua, South Sudan and the Sudan |
Цель 1:25 проектов в области развития в Бангладеш, Бенине, Боливии (Многонациональном Государстве), Буркина-Фасо, Гватемале, Гвинее-Бисау, Индии, Кении, Мозамбике, Никарагуа, Судане, Эквадоре и Южном Судане. |
13,138 Congolese ex-combatants disarmed and demobilized in 2009/10, compared with 23,961 in 2008/09, for a total of 111,226, owing to the operations against FDLR in the Kivus as well as to the cessation of the Amani Programme in North Kivu and South Kivu |
В 2009/10 году были разоружены и демобилизованы 13138 конголезских бывших комбатантов по сравнению с 23961 в 2008/09 году при общей численности 111226 благодаря операциям против ДСОР в Киву, а также прекращению программы «Амани» в Северном Киву и Южном Киву |
Unannounced inspections, comprising 2 in North Kivu in July and October 2009 and 2 in South Kivu in October 2009 and June 2010 |
Количество необъявленных проверок, включая две в Северном Киву в июле и октябре 2009 года и две в Южном Киву в октябре 2009 и июне 2010 года |
Recalling its previous resolutions and its presidential statements on the situation in Sudan and South Sudan, including resolution 1990 (2011), by which the Security Council established the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA), |
ссылаясь на свои предыдущие резолюции и заявления своего Председателя о положении в Судане и Южном Судане, включая резолюцию 1990 (2001), в которой Совет Безопасности учредил Временные силы Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА), |
Bisie mine in Walikale, North Kivu, and in the territory of Kalehe, in South Kivu. |
особенно в районе шахты Биси в Валикале, Северное Киву, и на территории Калехе в Южном Киву. |
Notes the application of the standardized funding model in the budget formulation, and in this regard requests the Secretary-General to present analyses and lessons learned from its first application in the context of the performance report for the United Nations Mission in South Sudan; |
отмечает применение стандартизированной модели финансирования при составлении бюджета и в этой связи просит Генерального секретаря представить анализ ее первоначального применения и информацию о накопленном в ходе этого опыте в контексте доклада об исполнении бюджета Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане; |
The mission also procured all the accommodation and infrastructure equipment needed to complete this work, despite delays in delivery due to the situation in South Sudan |
Миссия также закупила все оборудование, необходимое для оснащения жилых помещений, и оборудование для объектов инфраструктуры, необходимое для завершения этой работы, несмотря на задержки с его доставкой, возникшие в силу сложившейся в Южном Судане ситуации |
Complete assessment of the justice sector in the South, including an overview of traditional justice mechanisms, and a report with recommendations on rule of law reform programming and budgeting to the Government of Southern Sudan and international assistance providers in the justice sector |
Завершение оценки судебного сектора в Южном Судане, включая общий обзор традиционных механизмов отправления правосудия, и представление правительству Южного Судана и сторонам, оказывающим международную помощь в судебном секторе, доклада с рекомендациями о планировании и составлении бюджета программы реформы правоохранительной системы |
Expressions of interest from security companies were sought and received, field site visits were conducted; however, they were not completed because of political uncertainties in the North and South that affected the selection of potential vendor companies. |
От охранных компаний были запрошены и получены заявления с выражением интереса, и были проведены поездки на места; однако, эти усилия не были завершены из-за политической неопределенности в северном и южном районах, которая негативно отразилась на подборе потенциальных компаний поставщиков |
Meetings with state legislative assemblies were held (3 in Sector North; 4 in Sector South; and 3 in Sector West) |
С законодательными ассамблеями штатов было проведено 10 совещаний (3 - в Северном секторе, 4 - в Южном секторе и 3 - в Западном секторе) |
Patrols per day, comprising 80 in Ituri, 76 in North Kivu, 156 in South Kivu, 11 in Katanga, 2 in Kisangani and 2 in Kinshasa |
Количество патрулей в день, включая 80 в Итури, 76 в Северном Киву, 156 в Южном Киву, 11 в Катанге, 2 в Кисангани и 2 в Киншасе |
Considering the results of the referendum of Southern Sudan, announced on 7 February 2011 by the Southern Sudan Referendum Commission, and considering the request by the Government of Southern Sudan for a continued United Nations presence in South Sudan, |
учитывая результаты референдума в Южном Судане, объявленные 7 февраля 2011 года Комиссией по референдуму в Южном Судане, и учитывая просьбу правительства Южного Судана о продолжении присутствия Организации Объединенных Наций в Южном Судане, |
Conduct of an integrated assessment of required electoral support, in support of South Sudan and the provision of support to the drafting and adoption of electoral laws and the design of electoral institutions, in collaboration with UNDP and other international partners |
Комплексная оценка необходимой помощи в проведении выборов в Южном Судане и оказание содействия в разработке и принятии законов о выборах и создании избирательных институтов, в сотрудничестве с ПРООН и другими международными партнерами |
Meetings on updates, perceptions and the implementation of the Doha Document and on land issues were organized with 18 members of the Council of the Darfur Regional Authority and the Darfur Land Commission in South Darfur |
Совещания по вопросам хода осуществления Дохинского документа и земельным вопросам были проведены с участием 18 членов совета Дарфурской региональной администрации и Дарфурской земельной комиссии в Южном Дарфуре |