Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
It collaborated in strengthening the actions of the International Council on Management of Population Programmes, especially in the South Region of Brazil, on population and development and focused on advocacy, innovation and institutional strengthening of civil society organizations. Она внесла вклад в укрепление деятельности, которую Международный совет по управлению программами в области народонаселения осуществляет (особенно в Южном регионе Бразилии) в сфере народонаселения и развития, и целенаправленно занималась пропагандой организаций гражданского общества, их инновацией и их институциональным упрочением.
The main threats to United Nations personnel in South Sudan emanated from ill-discipline, command and control challenges, and lack of understanding among national security services of the rights and privileges of United Nations personnel, as well as activities of armed groups and criminal activities. Основные угрозы персоналу Организации Объединенных Наций в Южном Судане были обусловлены плохой дисциплинированностью, трудностями в области командования и управления и отсутствием понимания прав и привилегий персонала Организации Объединенных Наций со стороны национальных служб безопасности, а также активностью вооруженных групп и преступных элементов.
Progress was made towards a more coordinated, Government-led response to HIV/AIDS in South Sudan. On 20 August 2013, the National Legislative Assembly adopted the HIV/AIDS Commission Act, which provides a regulatory framework for the establishment of a national HIV/AIDS commission. Достигнуты успехи в повышении согласованности предпринимаемых правительством мер в связи с проблемой ВИЧ/СПИДа в Южном Судане. 20 августа 2013 года Национальным законодательным собранием был принят Закон об учреждении комиссии по ВИЧ/СПИДу, представляющий собой нормативный акт о создании национальной комиссии по ВИЧ/СПИДу.
Welcoming the strengthening of the human rights investigation capacity of the United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS) with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, с удовлетворением отмечая укрепление потенциала Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) в сфере проведения расследований в области прав человека при поддержке со стороны Управления Верховного комиссара по правам человека,
161.1 In total, there are 165 health centres, distributed across the governorates as follows: 23 in Nabatieh governorate, 26 in the South, 30 in the Beqaa, 37 in the North, 35 in Mount Lebanon and 14 in Beirut. 161.1 В общей сложности существует 165 медицинских центров, распределенных по провинциям следующим образом: 23 - в провинции Набатия, 26 - в Южном Ливане, 30 - в долине Бекаа, 37 - в Северном Ливане, 35 - в Горном Ливане и 14 - в Бейруте.
The rate of rural migration has reached approximately 20% in the Beqaa governorate, 19% in the South, 12% in the North and 2.29% in Nabatieh governorate. Доля миграции сельского населения достигла примерно 20 процентов в провинции Бекаа, 19 процентов - в Южном Ливане, 12 процентов - в Северном Ливане и 2,29 процента - в провинции Набатия.
One delegation expressed strong doubts about the effectiveness of possible United Nations sanctions in terms of promoting the peace process in South Sudan and insisted that due consideration be given to the position of IGAD and the African Union on United Nations sanctions measures. Одна из делегаций выразила серьезные сомнения в отношении эффективности возможных санкций Организации Объединенных Наций с точки зрения содействия мирному процессу в Южном Судане и настоятельно призвала тщательно изучить позицию ИГАД и Африканского союза в вопросе о санкционных мерах Организации Объединенных Наций.
Preparations also began for the deployment to Shabunda and Minembwe in South Kivu and Kitchanga and areas previously occupied by CNDP and FDLR in North Kivu of 1,500 elements of the rapid intervention police, some of whom are already pre-positioned in Goma and Shabunda. Началась также подготовка к размещению в Шабунде и Минембве в Южном Киву и Кичанге и районах, ранее занимавшихся НКЗН и ДСОР в Северном Киву, 1500 сотрудников полиции быстрого реагирования, некоторые из которых уже были заранее размещены в Гоме и Шабунде.
(a) The continuing violations of human rights and international humanitarian law in the Democratic Republic of the Congo, particularly in Ituri, North and South Kivu and other areas in the eastern part of the country; а) продолжающиеся нарушения прав человека и международного гуманитарного права в Демократической Республике Конго, особенно в Итури, Северном и Южном Киву и других районах в восточной части страны;
(b) The persistence, in the eastern part of the country, of the armed violence and reprisals against the civilian population, especially in North and South Kivu and in Ituri; Ь) продолжение в восточной части страны вооруженного насилия и репрессий против гражданского населения, особенно в Северном и Южном Киву и в Итури;
Through 30 meetings in North Kivu and South Kivu with children associated with forces and armed groups on the repatriation of foreign child soldiers to Rwanda and Uganda На основе проведения в Северном и Южном Киву 30 встреч с входящими в состав вооруженных сил и групп детьми по вопросам репатриации иностранных детей-солдат в Руанду и Уганду
Further details of progress and proposed activities in South Sudan were outlined in the appeal documents, and the Director clarified that the efforts in respect of the return of IDPs were in support of return and basic reintegration needs. Более подробно о прогрессе и предлагаемых мероприятиях в южном Судане говорится в документации к Призыву, и Директор пояснил, что усилия в направлении возвращения ВПЛ являются частью работы в поддержку возвращения беженцев и удовлетворения основных потребностей в плане реинтеграции.
In a joint declaration on new strategic relations and a joint statement on anti-terrorism, the Presidents expressed their readiness to cooperate in conflict settlement efforts in the South Caucasus, including in Abkhazia, and reaffirmed their commitment to preserve Georgia's territorial integrity. В совместном заявлении о новых стратегических отношениях и в совместном заявлении о борьбе с терроризмом президенты выразили свою готовность сотрудничать в усилиях по урегулированию конфликта на Южном Кавказе, включая Абхазию, и подтвердили свою приверженность делу сохранения территориальной целостности Грузии.
Calls for a full cessation of hostilities involving regular forces and armed groups throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular in South Kivu and in Ituri; призывает к полному прекращению боевых действий с участием регулярных сил и вооруженных групп на всей территории Демократической Республики Конго, и в частности в Южном Киву и в Итури;
Now all of them are state highways, and the network consists of SH 1 running the length of both main islands, SH 2-5 and 10-58 in the North Island, and SH 6-8 and 60-99 in the South Island. Сеть государственных шоссе состоит из автомагистрали SH 1, проходящей с севера на юг по двум островам, шоссе SH 2-5 и 10-58 на Северном острове и шоссе SH 6-8 и 60-99 на Южном острове, пронумерованных по направлению с севера на юг.
He also played at the 2012 Bonnaroo Music Festival in Manchester, Tennessee, the 2012 T in the Park music festival in Scotland, as well as Beach Break Live 2012 in South Wales, Bestival 2012 and Splendour in the Grass 2012. Также на Музыкальном Фестивале Bonnaroo 2012 года в Манчестере, Теннесси, на музыкальном фестивале T in the Park в Шотландии и на Beach Break Live 2012 в Южном Уэльсе, на Bestival 2012 и Splendour in the Grass 2012.
He can be heard regularly playing for silent film at the National Film Theatre on the South Bank in London. recordings Игру Джона Суини можно регулярно слышать на показах немого кино в Национальном театре кино на Южном Берегу в Лондоне.
In 1725, aside from London Lodges, the minutes of Grand Lodge show lodges at Bath, Bristol, Norwich, Chichester, Chester, Reading, Gosport, Carmarthen, Salford, and Warwick, and embryonic Provincial Grand Lodges in Cheshire and South Wales. В 1725 году, помимо лондонских лож, в нескольких минутах от лож великой ложи появляются ложи в Бате, Бристоле, Норвиче, Чичестере, Честере, Рединге, Госпорте, Кармартене, Солфорде и Уорике и эмбриональные провинциальные великие ложи в Чешире и Южном Уэльсе.
Thus, the Tunka experiment explores the same energy range as the KASCADE-Grande cosmic-ray experiment at the Karlsruhe Institute of Technology (KIT) and as the surface detector IceTop of the IceCube experiment at South Pole. Тункинский эксперимент проводит измерения в том же диапазоне энергий, что и эксперимент KASCADE-Grande, расположенный в Технологическом институте Карлсруэ, а также детектор космических лучей IceTop (на основе Ice Cube) на Южном полюсе.
UNPROFOR reported in sectors East and South an increased level of cease-fire violations "mainly initiated by Serbs." (UNPROFOR situation report, 14 October 1993.) По сообщениям СООНО, в восточном и южном секторах участились случаи нарушений прекращения огня, "в основном инициированные сербами" (оперативная сводка СООНО, 14 октября 1993 года).
In this context, I should like to mention that Austria and Italy together have arrived at an autonomous solution concerning the Austrian minority in South Tyrol, Italy, which could inspire other minorities and which is continuing to develop in a positive and dynamic way. В этом контексте я хотел бы упомянуть о том, что Австрия и Италия совместными усилиями пришли к решению об автономии, касающемуся австрийского меньшинства в Южном Тироле, Италия, которое могло бы вдохновить другие меньшинства и которое продолжает развиваться позитивно и динамично.
Of the total, 298 occur in the Northeast Region, 241 in the Southeast, 162 in the South, 127 in the Central West, and 109 in the North. Из этого общего числа 298 муниципалитетов и районов находятся в северо-восточном регионе, 241 - в юго-восточном, 162 - в южном, 127 - в центральном западном регионе и 109 - в северном регионе.
A recently published official report on education by the Greek Cypriot administration has confirmed that the primary aim of education in South Cyprus is to teach Greek Cypriot children not to forget the so-called "occupation". В давно опубликованном администрацией киприотов-греков официальном докладе по вопросам образования подтверждается тот факт, что основная цель образования в Южном Кипре заключается в том, чтобы дети из числа киприотов-греков всегда помнили о так называемой "оккупации".
3.9 Although specific guarantees for prisoners exist in New South Wales under the Crimes Act 1999 and the Crimes Regulation 1995, complaints under these provisions can only be brought to the Minister or Commissioner, but not in a court of law. 3.9 Хотя в соответствии с Законом о преступлениях от 1999 года и Постановлением о применении законодательства о преступлениях от 1995 года в Новом Южном Уэльсе существуют конкретные гарантии для заключенных, жалобы в соответствии с этими положениями могут быть поданы только министру или Комиссару, но не в суды.
The review of the content and application of national legislation by local lawyers' groups in the South Caucasus provides one example of how to promote greater understanding and enhanced implementation of national legislation as well as identify and stimulate needed legislative reforms. Обзор содержания и применения национального законодательства, подготовленный местными группами юристов на Южном Кавказе, является одним из примеров того, каким образом можно способствовать более широкому пониманию и применению национального законодательства, а также определять и стимулировать проведение необходимых законодательных реформ.