Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
In New South Wales, hunting, fishing and wildlife protection legislation protect traditional forms of economy by providing licensing exemptions for Aboriginal peoples. В Новом Южном Уэльсе законодательство по вопросам охоты, рыбной ловли и охраны дикой природы защищает традиционные формы экономики, и аборигены освобождаются от лицензионных требований.
In May 2014, national and international media reported on air-dropped cluster munitions in South Sudan in late 2013 or early 2014. В мае 2014 года в национальных и международных средствах массовой информации появились сообщения о том, что в конце 2013 года или начале 2014 года в Южном Судане были применены сбрасываемые с воздуха кассетные боеприпасы.
On 30 April 2012, a mutiny broke out in three units of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) in North and South Kivu. 30 апреля 2012 года взбунтовались три подразделения Вооруженных сил Демократической Республики Конго (ВСДРК) в Северном и Южном Киву.
Filming on location mostly took place across South Wales, with parts of the episode being shot on location in Dartmoor, even though the producers did not originally intend to do so. Съёмки в основном происходили в Южном Уэльсе, некоторые части эпизода были сняты в Дартмуре, хотя продюсеры изначально не намеревались этого делать.
As of 2008, the GM roses were being grown in test batches at the Martino Cassanova seed institution in South Hampshire, according to company spokesman Atsuhito Osaka. В 2008 году генетически модифицированные розы были выращены в испытательных партиях в семенном учреждении Мартино Cassanova в Южном Хэмпшире.
He is an author of comprehensive report made in PACE on the subject of "Protection of cultural heritage in the South Caucasus Region". Автор отчета ПАСЕ на тему «Охрана культурного наследия на Южном Кавказе».
We believe that the simultaneous accession of the countries in our region will ensure the effectiveness of the Convention and reduce the perception of a security threat in the South Caucasus. Мы считаем, что одновременное присоединение стран нашего региона обеспечит эффективность Конвенции и ослабит угрозы для безопасности на Южном Кавказе.
The process of democratization, in the Sudan and South Sudan, has yet to be completed. Процесс демократизации в Судане и Южном Судане пока не завершен.
She welcomed the recent attempt to adopt a provincial law on human rights defenders in South Kivu at the initiative of the civil society, and called on provincial parliamentarians to adopt a revised text. Она приветствовала недавнюю попытку принять провинциальный закон о правозащитниках в Южном Киву по инициативе гражданского общества и призвала провинциальных парламентариев принять пересмотренный текст.
The continuation of the "no peace-no war" situation without concrete prospects for the soonest resolution of the conflict is the main source of instability in the whole South Caucasus. Сохранение ситуации «ни мира, ни войны» без конкретных перспектив скорейшего урегулирования конфликта является основным источником нестабильности во всем Южном Кавказе.
(c) The punishment cell of the tenth Military District of South Kivu; с) тюрьма десятого военного округа в Южном Киву;
The Ministry of Foreign Affairs calls on the international community to demonstrate a constructive and rational attitude towards all the processes in the Nagorno Karabakh Republic, which contribute to the establishment of an open and democratic region of South Caucasus. Министерство иностранных дел обращается к международному сообществу с призывом проявить конструктивное и последовательное отношение ко всем процессам в Нагорно-Карабахской Республике, которые способствуют формированию открытого и демократического региона на Южном Кавказе.
The Special Representative is responsible for directing the operations of the integrated mission, coordination of all activities of the United Nations in South Sudan and promoting a coherent international approach in support of peace consolidation. Специальный представитель отвечает за руководство операциями комплексной миссии, координацию всех мероприятий Организации Объединенных Наций в Южном Судане и применение последовательного международного подхода к поддержке процесса упрочения мира.
The Division will also support the role of the Special Representative in leading the development of common political positions among the international community, to ensure a coherent international approach to a stable peace in South Sudan. Отдел будет также оказывать поддержку Специальному представителю при руководстве выработкой общих политических позиций международного сообщества с целью обеспечить применение последовательного международного подхода к установлению стабильного мира в Южном Судане.
She pointed out that preliminary United Nations efforts in South Sudan were already highlighting the mismatch between high popular expectations of delivering results and the weak absorption capacity of the Government. Она особо отметила, что уже первоначальные усилия Организации Объединенных Наций в Южном Судане высветили несоответствие между большими надеждами населения на достижение результатов и слабостью потенциала правительства.
The draft support plan was validated by the Government and by the United Nations country team as well as by all major bilateral and regional partners in South Sudan. Проект плана был одобрен правительством и страновой группой Организации Объединенных Наций, а также всеми крупными двусторонними и региональными партнерами, действующими в Южном Судане.
Construction works on the fifth office at Mubi in South Kivu were suspended due to the prevailing insecurity in the eastern part of the country, which also affected the deployment of staff and the operation of these offices. Строительство пятого такого отделения в Муби, в Южном Киву, было приостановлено из-за недостаточного уровня безопасности в восточной части страны, что также отразилось на развертывании персонала и функционировании этих отделений.
To address these setbacks, a strategic review of the stabilization process was initiated and seven additional local reconciliation committees were established in North Kivu, South Kivu and Ituri. Для устранения этих проблем был проведен стратегический обзор процесса стабилизации, а в Северном Киву, Южном Киву и Итури было создано семь дополнительных местных комитетов по примирению.
Joint investigation team missions in Orientale, North Kivu and South Kivu Provinces совместных расследования в Восточной провинции, Северном Киву и Южном Киву
Previously envisioned pilots of modules as part of the UNMISS start-up in South Sudan were not carried out as a result of regional redistribution of assets from liquidated UNMIS and MINURCAT missions. Ранее планировавшиеся экспериментальные проекты возведения модульных лагерей для начального этапа МООНЮС в Южном Судане не были осуществлены по причине регионального перераспределения имущества из ликвидированных МООНВС и МИНУРКАТ.
In South Sudan, UNESCO is currently helping to develop teaching and learning materials on life skills and psychosocial support in efforts to rebuild the education system of the country, which was affected by the conflict. В Южном Судане ЮНЕСКО в настоящее время оказывает помощь в разработке учебных и инструктивных материалов в области жизненных навыков и психосоциальной поддержки в целях реформирования системы образования в затронутой конфликтом стране.
The observer for the European Union, the representative of the International Committee of the Red Cross and the former United Nations Humanitarian Coordinator for South Sudan made statements. С заявлениями выступили наблюдатель от Европейского союза, представитель Международного комитета Красного Креста и бывший Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в Южном Судане.
Until the end of 2011,[15] ex-CNDP leader Gen. Ntaganda exercised de facto operational command of all FARDC soldiers in North Kivu and South Kivu. До конца 2011 года[15] лидер бывшего НКЗН генерал Нтаганда фактически осуществлял оперативное командование всеми военнослужащими ВСДРК в Северном и Южном Киву.
On 4 April 2012, the FARDC South Kivu Commander ordered the transport of 9 tons of assorted arms to Goma for onward transmission to Kinshasa as well. 4 апреля 2012 года военачальник ВСДРК в Южном Киву приказал перевезти 9 тонн оружия разного типа в Гому для его последующей транспортировки в Киншасу.
United Nations reports also indicate that there was a clear increase of the number of cases throughout the first three months of 2012 in South Kivu, in particular in Kalehe territory. Организация Объединенных Наций также сообщает, что за первые три месяца 2012 года отмечается явный рост числа инцидентов в Южном Киву, в частности на территории Калехе.