Similarly, at a meeting with the ACHR in June 2013, the Independent Expert raised concerns about 34 women from Kadugli in South Kordofan who had been arbitrarily detained without charge. |
Точно так же на встрече с Консультативным советом по правам человека (КСПЧ) в июне 2013 года Независимый эксперт выразил озабоченность по поводу 34 женщин из Кадугли в Южном Кордофане, которые были произвольно задержаны без предъявления обвинений. |
Many of these projects created jobs for women, such as employing female labourers on a school-building project in South Sudan for the United States Government. |
В рамках многих проектов было обеспечено создание рабочих мест для женщин, таких как занятость работниц в проекте строительства школ в Южном Судане, осуществляемого по поручению правительства Соединенных Штатов. |
Promising local procurement partnerships are being established in Burkina Faso, Rwanda, Sierra Leone and South Sudan through the P4P initiative. |
На данном этапе перспективные партнерства по закупкам из местных источников создаются в Буркина-Фасо, Руанде, Сьерре-Леоне и Южном Судане по линии инициативы «Закупки в интересах прогресса». |
She briefed Board members on UNDP crisis-related work in the Central African Republic and South Sudan, as well as on recovery efforts in post-typhoon Philippines. |
Она рассказала членам Совета о деятельности ПРООН по оказанию помощи по преодолению кризиса в Центральноафриканской Республике и Южном Судане, а также об усилиях по восстановлению Филиппин после тайфуна. |
Anyway, the demonstration project is a springboard for our own green roof installation business, bringing jobs and sustainable economic activity to the South Bronx. |
Короче говоря, демонстрационный проект - это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе. |
Some municipalities, particularly in South Jersey, are dry towns where no alcohol can be legally served or sold. |
Некоторые муниципалитеты, особенно в южном Джерси (англ.)русск., являются «сухими» городами, где по закону нельзя подавать или продавать алкоголь. |
The South wing currently houses a museum which tells the history of Arbob and of collectivisation and the soviet empire in Tajikistan. |
В южном крыле в настоящее время расположен музей, который рассказывает об истории Арбоба и коллективизации, которая проходила в Таджикистане в советский период. |
Devon Energy estimates the Cline Shale to produce 30 billion barrels of oil, surpassing the Bakken Shale in North Dakota and the Eagle Ford Shale in South Texas. |
Компания Devon Energy оценивает размеры этого месторождения в 30 миллиардов баррелей, таким образом месторождение по оценкам крупнее, чем Баккеновская формация в Северной Дакоте и Eagle Ford Group в Южном Техасе. |
After the Labor Party withdrew support and the government fell in October 1891, Parkes persuaded him to take over the leadership of the Federal movement in New South Wales. |
После того, как партия лейбористов потеряла поддержку в парламенте и правительство было вынуждено уйти в отставку в октябре 1891 года, Паркс убедил Бартона возглавить в Новом Южном Уэльсе движение за создание Австралийской федерации. |
Operation Hammer was a CRASH-led initiative that began in 1987 to crack down on gang violence in South Central Los Angeles. |
Операция Молот (англ. Hummer) была инициативой отдела CRASH, повысившего в 1987 году активность по борьбе с насилием со стороны организованной преступности в Южном Лос-Анджелесе. |
The number of cases has since been reduced by more than 99.999% to 30 in 2017 in four remaining countries in Africa: South Sudan, Chad, Mali and Ethiopia. |
К 2009 году число случаев было сокращено более чем на 99,9 %, до 3190, из них - 3185 в четырёх оставшихся эндемичных странах Африки: Южном Судане (до 2011 года - автономия в составе Судана), Гане, Мали и Эфиопии. |
In 1943 the state renamed the airport after Lt. General Edward Lawrence Logan, a Spanish-American War officer from South Boston. |
В 1956 было принято решение о переименовании аэропорта в честь генерала Эдварда Лоуренса Логана, героя Испано-американской войны, родившегося в Южном Бостоне. |
British intelligence reports unveiled IRA intentions of mounting illegal checkpoints and hijacking vehicles on the IRA-controlled roads in South County Armagh, near the Irish border. |
Разведка британцев сообщила, что ирландские повстанцы стали строить тайные блокпосты и пункты наблюдения, а также угонять транспорт на контролируемых ИРА дорогах в Южном Арма около границы с Ирландией. |
In mid-February, MONUC received reports of an upsurge of fighting in South Kivu amid persistent rumours that arms had been flown to Shabunda from Kinshasa to support a Mayi-Mayi offensive. |
В середине февраля МООНДРК получила сообщение об эскалации боевых действий в Южном Киву и о связанных с этим фактом упорных слухах о переброске оружия в Шабунду из Киншасы для поддержки наступления «майи-майи». |
In 1996 a Heads of Agreement was reached with the Ngai Tahu iwi of the South Island in settlement of their extensive claim. |
В 1996 году были согласованы разделы Соглашения с племенем нгаи таху иви, проживающим на Южном острове, в целях урегулирования предъявляемых ими обширных претензий. |
Estimate provided by Eric Kajemba, director of the Observatoire gouvernance et paix's recent research on customs fraud in South Kivu. |
Оценки представлены Эриком Кажембой, руководителем недавно проведенного под эгидой Наблюдательного совета по вопросам управления и мира исследования по вопросу о таможенных махинациях в Южном Киву. |
In a major break-through in June 1998, authorities in South Darfur agreed to provide IDPs with secure titles to land. |
В июне 1998 года в этой области был достигнут важный успех, когда власти в Южном Дарфуре согласились предоставить вынужденным переселенцам имеющие юридическую силу документы на пользование землей. |
FNL also works with other small armed groups in South Kivu, including those led by Colonels Fujo, Nyerere and Baleke (see para. 170 below). |
НОС также сотрудничают и с другими небольшими вооруженными группами, действующими в Южном Киву, включая группы, возглавляемые полковниками Фуджо, Ньерере и Балеке (см. пункт 170 ниже). |
Progress in reaching agreement on the post-referendum and residual Comprehensive Peace Agreement issues will have a positive effect on the security situation in South Sudan. |
Прогресс в достижении договоренностей по вопросам, связанным с периодом после референдума, и оставшимся вопросам Всеобъемлющего мирного соглашения окажет позитивное воздействие на положение в области безопасности в Южном Судане. |
The Southern Alps of the South Island, which rise amid permanent snowfields and many glaciers, include 19 peaks exceeding 3,000 metres. |
В составе расположенной на Южном острове горной цепи Южных Альп, среди вечных снегов и многочисленных ледников, насчитывается 19 пиков, высота которых превышает 3000 метров. |
3.4.3 Construction and rehabilitation of six justice-related buildings in North and South Kivu, Maniema, Katanga and Orientale |
3.4.3 Строительство и ремонт шести зданий, связанных с системой отправления правосудия, в Северном и Южном Киву, Маниеме, Катанге и Восточной провинции |
FRF numbers approximately 150 fighters but acts as a fulcrum upon which the wider military crisis in South Kivu turns. |
Федералистские республиканские силы насчитывают около 150 бойцов, однако представляют собой тот центр, вокруг которого развивается более широкий военный кризис в Южном Киву. |
Her delegation also welcomed the Mission's emphasis on capacity-building - including through South-South cooperation to strengthen central State functions - as vital for peacebuilding in South Sudan. |
Делегация Норвегии также приветствует то, что Миссия делает упор на наращивание потенциала, в том числе с помощью сотрудничества по линии Юг - Юг как важнейшего условия миростроительства в Южном Судане. |
In the night of 10/11 February 2006, Rwandan Hutu rebels knifed to death four persons in Nyamarheg, in the Walungu area of South Kivu and escaped. |
В ночь с 10 на 11 февраля 2006 года мятежники из числа руандийских хуту убили с помощью холодного оружия четырех человек в Ниамареге на территории Валунгу в Южном Киву и скрылись. |
For the South constituency, meanwhile, AE and Rassemblement-UMP again fielded a candidate each (Philippe Gomes and Gael Yanno, respectively). |
Тем временем в Южном избирательном округе партия «Общее будущее» и «Объединение-МПС» опять выдвинули по одному кандидату (соответственно, Филипп Гомес и Гаэль Янно). |