Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
In addition, I should like to thank the United Nations country team and its partners in South Sudan, in addition to those Member States that are contributing troops and police to UNMISS. Кроме того, я хотел бы поблагодарить страновую группу Организации Объединенных Наций и ее партнеров в Южном Судане, а также государства-члены, предоставляющие МООНЮС военный и полицейский персонал.
Diplomats and ex-combatants confirmed that the Government of Rwanda tasked Col. Mutebutsi, Mr. Kigabo and Mr. Agee with instigating an armed rebellion in South Kivu. Дипломаты и бывшие бойцы подтвердили, что правительство Руанды поручило полковнику Мутебутси, г-ну Кигабо и г-ну Агею разжечь вооруженный мятеж в Южном Киву.
(b) To increase the number of MONUSCO troops in North and South Kivu in order to respond to the operational needs on the ground; Ь) увеличение численности воинских контингентов МООНСДРК в Северном и Южном Киву в целях удовлетворения оперативных потребностей на местах;
On the same date, the Council was briefed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). В тот же день Совет заслушал информацию заместителя Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС).
On 8 July, the Special Representative of the Secretary-General and Head of UNMISS, Hilde Johnson, delivered a briefing, followed by consultations of the whole, on the situation in South Sudan. 8 июля Специальный представитель Генерального секретаря и глава МООНЮС Хильде Йонсон выступила с кратким сообщением, после чего были проведены консультации полного состава по вопросу о положении в Южном Судане.
As at 15 May, the Misseriya had begun to move back north with millions of cattle from water sources and grazing lands in the Abyei Area and Unity State in South Sudan. По состоянию на 15 мая племена миссерия с миллионами голов скота начали отходить к северу от источников воды и пастбищных земель в районе Абьей и штате Юнити в Южном Судане.
The response is planned and executed within the framework of existing country-specific coordination frameworks under the leadership of the respective Humanitarian Coordinators designated in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. Ответные меры планируются и осуществляются в рамках существующих страновых координационных механизмов под руководством соответствующих гуманитарных координаторов, назначенных в Демократической Республике Конго, Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
In June, over 124,000 displaced persons were provided with a monthly food ration by the World Food Programme and its partners in the Abyei Area and Warrap State in South Sudan. В июне более 124000 перемещенных лиц получили ежемесячные продовольственные пайки по линии Мировой продовольственной программы и ее партнеров в районе Абьей и в штате Вараб в Южном Судане.
The transfer from military to formed police units is already completed in 4 of the 10 departments (South, Grand-Anse, Nippes and North-West). Передача ответственности от воинского контингента сформированным полицейским подразделениям завершена в 4 из 10 департаментов (Южном, Гранд-Ансе, Нипе и Северо-Западном).
Finally, I would like to thank my Special Representative, Hilde Frafjord Johnson, as well as the civilian, military and police personnel serving in UNMISS, for their dedication to the cause of consolidating peace in South Sudan. И наконец, мне бы хотелось выразить признательность моему Специальному представителю Хильде Фрафьюрд Йонсон, а также всему военному, полицейскому и гражданскому персоналу МООНЮС за их приверженность делу упрочения мира в Южном Судане.
The Secretary-General states that the staffing implications of ongoing Security Council discussions on the situation in South Sudan had not allowed for a projection of adjusted staffing levels in UNMISS to be included in the overview report at the time of its finalization. Генеральный секретарь отмечает, что кадровые последствия продолжающегося обсуждения в Совете Безопасности ситуации в Южном Судане не позволили включить в окончательный вариант обзорного доклада прогнозируемые данные о скорректированном штатном расписании МООНЮС.
The Advisory Committee was informed that the current period had been marked by the crisis that started in South Sudan on 15 December 2013 and was still ongoing. Консультативный комитет был информирован о том, что текущий период был отмечен кризисом, который начался в Южном Судане 15 декабря 2013 года и все еще продолжается.
In order to review field operations, including local procurement and financial management practices, the Board also undertook visits to the country offices in Haiti and South Sudan. В целях проверки операций на местах, в том числе местной практики закупочной деятельности и финансового управления, Комиссия посетила также страновые отделения в Гаити и Южном Судане.
The most recent fast track recruitment, announced on 17 July 2014 for the Central African Republic and the South Sudan emergency situations, is subject to the revised policy. Эта пересмотренная политика распространяется на самое последнее экстренное заполнение вакансий, объявленное 17 июля 2014 года в связи с чрезвычайными ситуациями в Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
The delayed deployment factor applied to military contingents is an increase from the 2013/14 figure, in the light of recent events in South Sudan and their impact on Abyei and UNISFA. Применяемый к воинским контингентам коэффициент задержки с развертыванием увеличился по сравнению с 2013/14 годом с учетом последних событий в Южном Судане и их последствий для Абьея и ЮНИСФА.
During the meeting, Council members expressed their concern over the horrendous conditions in South Sudan, exacerbated by the threat of civil war and massive human rights violations, which continued to have a direct effect on the deterioration of the humanitarian situation. В ходе заседания члены Совета выразили озабоченность по поводу ужасающего положения в Южном Судане, которое по-прежнему усугубляют угроза гражданской войны и массовые нарушения прав человека, прямо ведущие к ухудшению гуманитарной ситуации.
On 23 January, the Council held closed consultations and received a briefing from the Assistant Secretary-General for Human Rights and the Special Representative on the situation in South Sudan. 23 января Совет провел закрытые консультации, в ходе которых он заслушал брифинг помощника Генерального секретаря по правам человека и Специального представителя о ситуации в Южном Судане.
Following the adoption of Security Council resolution 2155 (2014), capacity-building activities related to the establishment of a corrections system in South Sudan are no longer required. После принятия резолюции 2155 (2014) Совета Безопасности работа по созданию потенциала в связи с формированием в Южном Судане системы исправительных учреждений более не требуется.
The prevailing security situation in South Sudan impeded the planned implementation of major engineering projects in Malakal and had a negative impact on the mission's ability to transport construction material to Gok Machar and to the Anthony airstrip. Обстановка в плане безопасности в Южном Судане препятствовала запланированному осуществлению основных инженерных проектов в Малакале и сказалась на способности миссии доставлять строительные материалы в Гок-Мачар и в район строительства взлетно-посадочной полосы в Антони.
This proved to be an ambitious target given the limited time frame for its implementation, the complexity and length of the solicitation processes and the deteriorating security situation in South Sudan. Это амбициозная цель, учитывая ограниченные сроки осуществления и сложность и продолжительность процессов торгов в условиях ухудшающейся обстановки в плане безопасности в Южном Судане.
A session was conducted with the directorate on drafting in the Ministry of Justice to analyse the legal situation and context of women in South Sudan. Была проведена встреча с сотрудниками управления подготовки нормативных правовых актов в министерстве юстиции в целях анализа правового статуса и положения женщин в Южном Судане.
The United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) may be called upon to provide security for the monitoring and verification teams already deployed in Bor, Bentiu and Malakal. Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) может быть поручено обеспечение безопасности групп мониторинга и контроля, которые уже прибыли в Бор, Бентиу и Малакал.
Security Council members urged the parties to resume dialogue within the framework of the mediation efforts by IGAD and to respect the Cessation of Hostilities Agreement in the interest of an early return to peace and stability in South Sudan. Члены Совета Безопасности настоятельно призвали стороны возобновить диалог в рамках посреднических усилий, предпринимаемых МОВР, и соблюдать Соглашение о прекращении военных действий в интересах скорейшего восстановления мира и стабильности в Южном Судане.
Regional and subregional organizations in Darfur, Somalia, Mali, Central African Republic and South Sudan have gone to great lengths in their support of the United Nations and have demonstrated an invaluable presence. Региональные и субрегиональные организации в Дарфуре, Сомали, Мали, Центральноафриканской Республике и Южном Судане приложили немало сил для оказания поддержки Организации Объединенных Наций и продемонстрировали свое бесценное присутствие.
They also welcomed the support of the Sudan to the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) efforts with a view to resolving the crisis in South Sudan. Они также приветствовали поддержку Суданом усилий Межправительственной организации по развитию (ИГАД), направленных на урегулирование кризиса в Южном Судане.