| In South Sudan, UNMISS worked with the Government to identify peacebuilding support priorities in line with the mandate conferred on the Mission by the Security Council. | В Южном Судане МООНЮС совместно с правительством занималась определением приоритетов в области поддержки миростроительства в соответствии с мандатом, предоставленным Миссии Советом Безопасности. |
| The workload has increased due to the complex operating environment in South Sudan and the increasing demand for it to provide analysis and recommendations. | Объем работы увеличился в связи с усложнением обстановки в Южном Судане и увеличением числа просьб о проведении анализа и выработке рекомендаций. |
| For example, 15 per cent of the energy requirement of the mission in South Lebanon was now produced by solar power. | Например, энергетические потребности миссии в Южном Ливане в настоящее время на 15 процентов удовлетворяются за счет использования солнечной энергии. |
| The Director, Africa Regional Office, UNFPA, thanked the delegations for their comments and noted that United Nations coordination in South Sudan was strong. | Директор Африканского регионального отделения ЮНФПА поблагодарил делегации за их замечания и отметил, что координирующая роль Организации Объединенных Наций в Южном Судане была решающей. |
| New agreements fell sharply in Peru, but there was strong demand in Argentina, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. | Количество новых соглашений резко сократилось в Перу, но в Аргентине, Демократической Республике Конго и Южном Судане наблюдался значительный спрос. |
| The livestock sector stands out as perhaps the single most important area through which the livelihoods of the rural poor in South Sudan can be permanently improved. | Сектор животноводства, вероятно, является наиболее важным сектором, с помощью которого можно постоянно улучшать жизнь сельской бедноты в Южном Судане. |
| Goal 2: supported educational projects, such as primary school projects in South Sudan. | Поддерживает проекты в области образования, например проекты начальной школы в Южном Судане. |
| MONUSCO also conducted training for other FARDC units deployed in Ituri, North Kivu and South Kivu provinces, with the aim of enhancing their operational capacities. | МООНСДРК организовала также обучение для других подразделений ВСДРК, дислоцирующихся в Итури, Северном и Южном Киву, с целью повышения их оперативной готовности. |
| After a failed attempt to integrate into the Congolese army in November 2012, Kahasha fled to Walungu territory in South Kivu and continued his collaboration with M23. | После неудавшейся попытки присоединиться к конголезской армии в ноябре 2012 года Кахаша бежал на территорию Валунгу в Южном Киву и продолжил свое сотрудничество с Движением. |
| The headquarters in Malakal will be constructed next to the team site of the United Nations Mission in South Sudan. | Штаб в Малакале будет находиться рядом с пунктом базирования Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане. |
| However, without sufficient political will and a viable road map, peacebuilding efforts could be severely hindered, as had been demonstrated in the crisis in South Sudan. | Однако без необходимой политической воли и действенной дорожной карты миротворческие усилия могут столкнуться со значительными трудностями, как показал кризис в Южном Судане. |
| For example, in Afghanistan and South Sudan, UNOPS provides technical assistance and develops capacity within the ministries of public works and other government infrastructure units. | Например, в Афганистане и Южном Судане ЮНОПС оказывает техническое содействие и способствует наращиванию потенциала министерств общественных работ и других государственных инфраструктурных учреждений. |
| Mr. Durst stated that he and his wife had gone to South Salem Grocery Store to get a newspaper. | Мистер Дерст показал, что они с женой поехали за газетой в минимаркет в Южном Салеме. |
| And you know that water slide in South Attleboro? | Знаете водные горки в Южном Эттлборо? |
| We need to figure out who else was in the South ward they might have gone to see. | Нужно выяснить, кто еще в Южном крыле мог привлечь их внимание. |
| Due to an unforeseen jailbreak in New South Wales, our takeoff is going to be just a little bit delayed. | В связи с непредвиденным побегом из тюрьмы в Новом Южном Уэльсе, наш взлёт немного задержится. |
| The Raj Mahal, where we all lived, it was the last of the old retirement hotels down here on South Beach. | "Радж Махал", где мы все и жили, был последним домом престарелых на южном пляже. |
| There are extra blankets for you in the South cottage, | В южном домике приготовили для вас одеяла. |
| And you observed Mr. Cardiff on the South Col, | И вы видели мистер Кардифа на "Южном Седле" |
| In the Kass and Kalma camps in South Darfur, difficulties in the registration process have been compounded by the actions of obstructive local government authorities. | В лагерях Касс и Калма в Южном Дарфуре трудности с процессом регистрации усугубляются обструкционистской политикой местных властей. |
| There are now two universities that conduct this program, namely the University of Indonesia in Jakarta and the University of Hassanudin in South Sulawesi. | В настоящее время эту программу осуществляют два университета - Индонезийский университет в Джакарте и Университет Хассанудин в Южном Сулавеси. |
| The number of houses and residential buildings destroyed in southern Lebanon and in South Beirut does not reflect an adequate application of the principles of military necessity and proportionality. | Количество домов и жилых зданий, разрушенных на юге Ливана и в южном Бейруте, не отражает адекватного применения принципов военной необходимости и соразмерности. |
| In light of this, the South Lebanon conflict can be seen as a part of the Lebanese Civil War. | В свете этого конфликт в Южном Ливане может рассматриваться как часть гражданской войны в Ливане. |
| The expedition, led by polar explorer Artur Chilingarov, started from Chile on two Mi-8 helicopters and landed at the South Pole. | Экспедиция, под руководством полярного исследователя Артура Чилингарова, стартовала в Чили на двух вертолетах Ми-8 и совершила посадку на Южном полюсе. |
| In 1915, insurgents in Mexico wrote a manifesto that was circulated in the town of San Diego, in South Texas. | В 1915 техасские повстанцы в Мексике распространили в городе Сан-Диего, в Южном Техасе, манифест. |