Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
UNMISS continued providing technical assistance to the South Sudan Human Rights Commission. On 13 June, the Commission, with UNMISS support, launched its first three-year strategic development plan. МООНЮС продолжала оказание технической помощи Комиссии по правам человека в Южном Судане. 13 июня Комиссия при поддержке со стороны МООНЮС приступала к выполнению своего первого трехгодичного стратегического плана развития.
We were able to obtain confirmed information that SPLA/SPLM have actually recruited a number of children in South Kordofan and transported them from their home areas as follows: Нам удалось получить подтвержденную информацию о том, что НОАС/НОДС действительно завербовали ряд детей в Южном Кордофане и увезли их из районов проживания, а именно:
During the reporting period, the refugee situation, a rise in internal insecurity related to the onset of the dry season and persistent food insecurity remained the key humanitarian challenges in South Sudan. В течение отчетного периода главные гуманитарные проблемы в Южном Судане по-прежнему были связаны с ситуацией с беженцами, обострением внутренней обстановки в плане безопасности в связи с наступлением сухого сезона и неизменной нестабильностью с обеспечением продовольственной безопасности.
Regarding existing United Nations field capacity, the Organization operates two of the most widely listened to and influential radio stations in the LRA-affected areas: Radio Okapi in the Democratic Republic of the Congo and Radio Miraya in South Sudan. В районах, затронутых ЛРА, работают две радиостанции Организации Объединенных Наций, обладающие обширной аудиторией и пользующиеся большим влиянием: Радио «Окапи» в Демократической Республике Конго и Радио «Мирайя» в Южном Судане.
Nevertheless, according to one speaker, in 2012, the spirit of consensus had remained in the Council on most matters, as manifested in its united approach to the situations in, inter alia, Haiti, Mali, South Sudan and Timor-Leste. Тем не менее, по мнению одного из ораторов, в 2012 году по большинству вопросов в Совете сохранялся дух консенсуса, что проявилось в его едином подходе к таким ситуациям, как в Гаити, Мали, Тиморе-Лешти и Южном Судане.
The Security Council notes the mandates of the MONUSCO and the UN Mission in South Sudan (UNMISS) to help protect civilians in LRA-affected areas and support the disarmament, demobilisation and reintegration of LRA combatants in their respective countries. Совет Безопасности отмечает, что мандаты МООНСДРК и Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) предусматривают оказание помощи в защите гражданского населения в районах, затронутых действиями ЛРА, и в осуществлении процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции комбатантов ЛРА в их соответствующих странах.
The most critical displacement situations, triggered by extreme violence and rampant human rights abuses, were in the Central African Republic, the eastern Democratic Republic of the Congo and South Sudan. Самые критические ситуации в связи с перемещением, вызванные крайним насилием и разгулом нарушений прав человека, имели место на востоке Демократической Республики Конго, в Центральноафриканской Республике и в Южном Судане.
Those efforts included: (a) encouraging the preparations for a national dialogue in the Sudan and (b) increasing efforts to seek a peaceful resolution to the crisis in South Sudan following the outbreak of violence in December 2013 that led to gross human rights violations. Эти усилия были направлены на: а) содействие подготовке к проведению в Судане национального диалога; и Ь) активизацию поиска мирных путей выхода из кризиса, разразившегося в Южном Судане в период после вспышки насилия в декабре 2013 года, повлекшей за собой серьезные нарушения прав человека.
My Rights Up Front initiative to prevent and end serious violations of international human rights and humanitarian law has guided the United Nations responses in the Central African Republic and South Sudan following the emergence or relapse of violent conflict. Моя инициатива «Права прежде всего» по предотвращению и прекращению серьезных нарушений международного права прав человека и международного гуманитарного права направляла действия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской республике и Южном Судане после вспышки или рецидива насильственного конфликта.
In the first six months of 2014, there were 9 cases of attacks on United Nations premises and assets in the Central African Republic and 10 similar attacks in South Sudan, resulting in massive looting of humanitarian goods and food aid. В течение первых шести месяцев 2014 года имели место 9 случаев нападений на помещения и посягательств на имущество Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и 10 подобных нападений в Южном Судане, в результате которых произошло массовое разграбление предметов гуманитарной и продовольственной помощи.
Following the presentation of a short film on the UN-Women programme in South Sudan, several delegations thanked UN-Women and the panellists for sharing concrete examples of achievements and progress on the ground. После показа короткого фильма, рассказывающего о программе Структуры «ООНженщины» в Южном Судане, ряд делегаций поблагодарили Структуру «ООНженщины» и докладчиков за конкретные примеры достижений и успехов на местах.
Similarly, the collaboration between the UNAMID and UNMISS/UNISFA teams remains essential to sustaining a concerted and consistent strategy and providing guidance and support to the three field missions that address the multi-layered challenges in the Sudan and South Sudan, within their respective mandates. Аналогичным образом, сотрудничество между группами по ЮНАМИД и МООНЮС/ЮНИСФА по-прежнему имеет важное значение для продолжения осуществления согласованной и последовательной стратегии и для предоставления руководящих указаний и поддержки трем полевым миссиям, которые решают многоаспектные проблемы в Судане и Южном Судане в рамках своих соответствующих мандатов.
The United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) benefits from the presence of the UNSOA Mombasa Support Base, and its staff located at the Base handle movement control issues related to UNMISS. Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) пользуется услугами Центра вспомогательного обслуживания ЮНСОА в Момбасе, а персонал Отделения, работающий в этом центре, занимается вопросами управления движением в связи с деятельностью МООНЮС.
Such was the case with the influx of refugees from the Democratic Republic of the Congo into Uganda in 2012, internally displaced persons in South Sudan and, more recently, in response to the devastating impact of typhoon Haiyan in the Philippines. Так было в случаях массового притока беженцев из Демократической Республики Конго в Уганду в 2012 году и огромного числа внутренне перемещенных лиц в Южном Судане, а в последнее время - после обрушившегося на Филиппины разрушительного тайфуна «Хайян».
In the Sudan, the worst flooding in 25 years affected over 400,000 people in August, while in South Sudan seasonal floods affected nearly 350,000 people. В августе в Судане в результате самого масштабного за последние 25 лет наводнения пострадали свыше 400000 человек, а в Южном Судане сезонные наводнения затронули около 350000 человек.
During the reporting period, both new and escalating emergencies, triggered by extreme violence and human rights abuses, occurred in the Central African Republic, eastern Democratic Republic of the Congo, northern Nigeria and South Sudan. В течение отчетного периода в Центральноафриканской Республике, восточной части Демократической Республики Конго, северной части Нигерии и Южном Судане возникли новые и обострились сохраняющиеся чрезвычайные ситуации, связанные с крайними формами насилия и нарушениями прав человека.
In Abyei, of the 105,000 people displaced in May 2011, 44,000 remain displaced (20,000 in the Abyei region and 24,000 in South Sudan). Из 105000 человек, перемещенных в Абьей в мае 2011 года, 44000 человек остаются на положении перемещенных лиц (20000 в районе Абьея и 24000 в Южном Судане).
In South Sudan, the child protection cluster worked to support some 42,000 children and adolescents, including through the establishment of 45 child-friendly spaces, the provision of psychosocial support and community education. В Южном Судане структура по защите детей оказала помощь примерно 42000 детей и подростков, в том числе путем создания 45 специально оборудованных для детей объектов, оказания социально-психологической поддержки и проведения образовательных программ на уровне местных сообществ.
Since the outbreak of violence in South Sudan in December 2013, the political, security, humanitarian and human rights situation has deteriorated, in spite of multiple signed agreements on the resolution of the crisis. С момента начала насилия в Южном Судане в декабре 2013 года произошло ухудшение политической ситуации, обстановки в плане безопасности, гуманитарного положения и положения в области прав человека, несмотря на подписание многочисленных соглашений об урегулировании кризиса.
On the humanitarian front, food security in South Sudan deteriorated at an alarming rate and resulted in the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) expanding its humanitarian action to support 3.3 million conflict-affected people with emergency livelihood support. Что касается гуманитарной ситуации, то в связи со стремительным ухудшением продовольственной безопасности в Южном Судане Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) расширила масштабы своей гуманитарной деятельности в целях предоставления чрезвычайной помощи в обеспечении средств к существованию для 3,3 миллиона человек, затронутых конфликтом.
The aim of silencing the guns and ending all wars in Africa in a little over six years may appear ambitious, considering the current situations in the Central African Republic, eastern Democratic Republic of the Congo, Libya, Nigeria, Somalia and South Sudan. Цель прекращения боевых действий и окончания всех войн в Африке в течение периода немногим более шести лет может показаться слишком смелой, учитывая текущее положение дел на востоке Демократической Республики Конго, в Ливии, Нигерии, Сомали, Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
One action plan to end the recruitment and use of children was signed with Yemen, and plans were implemented in seven countries: Afghanistan, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Myanmar, the Philippines, Somalia and South Sudan. Один план действий, направленный на прекращение вербовки и использования детей, был подписан Йеменом, и подобные планы были осуществлены в семи странах: Афганистане, Демократической Республике Конго, Мьянме, Сомали, Центральноафриканской Республике, Филиппинах и Южном Судане.
The Office has assisted national efforts to prevent and punish genocide and atrocities in Kenya, South Sudan, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia and to adopt legislation in Argentina and Paraguay. Канцелярия поддерживает усилия на национальном уровне для предотвращения геноцида и злодеяний и наказания за них в Кении, Южном Судане, Уганде, Объединенной Республике Танзания и Замбии и для принятия законодательства в Аргентине и Парагвае.
Much of the Council's activity and effort focused on Africa, including through debates on conflict situations such as those in South Sudan, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Mali and Somalia. З. Значительная часть деятельности и усилий Совета была сосредоточена на Африке, в том числе в форме обсуждений таких ситуаций, как конфликты в Южном Судане, Центральноафриканской Республике, Демократической Республике Конго, Мали и Сомали.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations summarized the latest political developments in South Sudan, focusing on violations of the cessation of hostilities agreement and the status-of-forces agreement, and commending the IGAD-led mediation efforts. Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира провел обзор последних политических событий в Южном Судане, уделив особое внимание нарушениям соглашения о прекращении боевых действий и соглашения о статусе сил, а также высоко оценил посреднические усилия, осуществляемые под руководством ИГАД.