The evolution of the security situation in South Sudan will require constant monitoring and assessment. |
Необходимо будет постоянно отслеживать и анализировать развитие ситуации в плане безопасности в Южном Судане. |
Limited progress was registered by South Sudan in signing and ratifying key human rights instruments, primarily as a result of lack of capacity. |
В Южном Судане отмечался ограниченный прогресс в подписании и ратификации основных документов по правам человека, главным образом из-за недостатка потенциала. |
Core capacity was provided to the mission start-up in South Sudan. |
Был обеспечен основной потенциал на начальном этапе развертывания миссии в Южном Судане. |
During the reporting period, the Office undertook technical assistance needs assessments in Cambodia, Cape Verde and South Sudan. |
В отчетный период Управление провело оценки потребностей в технической помощи в Кабо-Верде, Камбодже и Южном Судане. |
In addition, a UNODC prison reform project was implemented jointly with the United Nations Mission in South Sudan. |
Кроме того, во взаимодействии с Миссией Организации Объединенных Наций в Южном Судане был осуществлен проект ЮНОДК по реформе пенитенциарной системы. |
The Council continued to follow the situation in South Sudan after it was admitted to membership in the United Nations. |
Совет продолжал следить за положением в Южном Судане после приема этой страны в члены Организации Объединенных Наций. |
In South Sudan, UNDP has worked closely with Government ministries and law enforcement agencies to strengthen the rule of law. |
В Южном Судане ПРООН тесно сотрудничала с министерствами и правоохранительными органами по вопросам укрепления правопорядка. |
In South Kordofan and Abyei, 41 cases of recruitment of boys aged between 14 and 17 years were verified. |
В Южном Кордофане и Абьее был выявлен 41 случай вербовки мальчиков в возрасте 14 - 17 лет. |
The scope of the humanitarian crisis in South Sudan surpasses the current capacities and resources of humanitarian actors. |
Масштаб гуманитарного кризиса в Южном Судане превышает имеющиеся возможности и ресурсы гуманитарных организаций. |
In South Kivu, the FARDC leadership discovered a large quantity of weapons held by Col. Makenga in Nyamuyoni. |
В Южном Киву руководство ВСДРК обнаружило большое количество оружия, хранимое полковником Макенгой в Ньямуйони. |
It has begun investigating cases of child soldier recruitment by militia groups in South Kivu, North Kivu and Orientale province. |
Она начала проводить расследования по фактам вербовки детей-солдат группами ополченцев в Южном Киву, Северном Киву и Восточной провинции. |
The police component will operate from five sectors (North, South, West, Central and East). |
Полицейский компонент будет базироваться в пяти секторах (Северном, Южном, Западном, центральном и Восточном). |
In South Sudan, the United Nations and international partners have supported the security budget sector working group. |
В Южном Судане Организация Объединенных Наций и международные партнеры оказали поддержку рабочей группе по бюджету сектора безопасности. |
The United Nations Mission in South Sudan continued to support the protection of civilians amid escalating inter-communal violence in Jonglei State. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане продолжала содействовать защите гражданского населения в условиях эскалации межобщинного насилия в штате Джонглей. |
Food insecurity, the further arrival of refugees from the Sudan, seasonal flooding and internal displacement have prolonged humanitarian challenges in South Sudan. |
Отсутствие продовольственной безопасности, непрекращающийся поток беженцев из Судана, сезонные наводнения и внутреннее перемещение усугубили гуманитарные проблемы в Южном Судане. |
M23 also attempted to create alliances sparking instability in Ituri and the high plateau of South Kivu. |
Движение «М23» также пыталось создать союзнические объединения, что усилило нестабильность в Итури и на плоскогорье в Южном Киву. |
In South Sudan, it has been supporting a prison reform programme since 2007 and is developing a juvenile justice project. |
В Южном Судане оно с 2007 года поддерживает осуществление программы тюремной реформы и разрабатывает проект в области ювенальной юстиции. |
Some have fled to Upper Nile State in South Sudan and to western Ethiopia. |
Часть жителей бежали в штат Верхний Нил в Южном Судане и в западные районы Эфиопии. |
Some 57,000 people remained displaced and in need of humanitarian assistance in South Sudan, however. |
При этом в Южном Судане по-прежнему находятся около 57000 перемещенных лиц, нуждающихся в гуманитарной помощи. |
There were also some 17,419 Congolese and 1,128 Central African refugees in Western Equatoria State, South Sudan. |
В штате Западная Экватория в Южном Судане также находилось около 17419 конголезских и 1128 центральноафриканских беженцев. |
UNMISS continued to cooperate with all Missions operating in the Sudan and South Sudan. |
МООНЮС продолжала сотрудничать со всеми миссиями, действующими в Судане и Южном Судане. |
Efforts are ongoing to secure employment in South Sudan for the staff. |
В настоящее время предпринимаются усилия по трудоустройству этих сотрудников в Южном Судане. |
My Government invites the United Nations Mission in South Sudan to investigate and verify these attacks on our national territory. |
Мое правительство предлагает Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане расследовать и подтвердить факт этих нападений на нашу национальную территорию. |
We utterly condemn and denounce the forced deportation of these children by SPLA/SPLM in South Kordofan and their recruitment and engagement in military operations. |
Мы решительно осуждаем насильственную депортацию этих детей НОАС/НОДС в Южном Кордофане, их вербовку и принуждение к участию в военных операциях. |
That included roughly 1 million IDPs in North and South Kivu provinces and approximately 500,000 in Orientale province. |
Эта цифра включала примерно 1 миллион внутренне перемещенных лиц в Северном и Южном Киву и около 500000 - в Восточной провинции. |