| The evolution of the security situation in South Sudan will require constant monitoring and assessment. | Необходимо будет постоянно отслеживать и анализировать развитие ситуации в плане безопасности в Южном Судане. |
| Limited progress was registered by South Sudan in signing and ratifying key human rights instruments, primarily as a result of lack of capacity. | В Южном Судане отмечался ограниченный прогресс в подписании и ратификации основных документов по правам человека, главным образом из-за недостатка потенциала. |
| Core capacity was provided to the mission start-up in South Sudan. | Был обеспечен основной потенциал на начальном этапе развертывания миссии в Южном Судане. |
| During the reporting period, the Office undertook technical assistance needs assessments in Cambodia, Cape Verde and South Sudan. | В отчетный период Управление провело оценки потребностей в технической помощи в Кабо-Верде, Камбодже и Южном Судане. |
| In addition, a UNODC prison reform project was implemented jointly with the United Nations Mission in South Sudan. | Кроме того, во взаимодействии с Миссией Организации Объединенных Наций в Южном Судане был осуществлен проект ЮНОДК по реформе пенитенциарной системы. |
| The Council continued to follow the situation in South Sudan after it was admitted to membership in the United Nations. | Совет продолжал следить за положением в Южном Судане после приема этой страны в члены Организации Объединенных Наций. |
| In South Sudan, UNDP has worked closely with Government ministries and law enforcement agencies to strengthen the rule of law. | В Южном Судане ПРООН тесно сотрудничала с министерствами и правоохранительными органами по вопросам укрепления правопорядка. |
| In South Kordofan and Abyei, 41 cases of recruitment of boys aged between 14 and 17 years were verified. | В Южном Кордофане и Абьее был выявлен 41 случай вербовки мальчиков в возрасте 14 - 17 лет. |
| The scope of the humanitarian crisis in South Sudan surpasses the current capacities and resources of humanitarian actors. | Масштаб гуманитарного кризиса в Южном Судане превышает имеющиеся возможности и ресурсы гуманитарных организаций. |
| In South Kivu, the FARDC leadership discovered a large quantity of weapons held by Col. Makenga in Nyamuyoni. | В Южном Киву руководство ВСДРК обнаружило большое количество оружия, хранимое полковником Макенгой в Ньямуйони. |
| It has begun investigating cases of child soldier recruitment by militia groups in South Kivu, North Kivu and Orientale province. | Она начала проводить расследования по фактам вербовки детей-солдат группами ополченцев в Южном Киву, Северном Киву и Восточной провинции. |
| The police component will operate from five sectors (North, South, West, Central and East). | Полицейский компонент будет базироваться в пяти секторах (Северном, Южном, Западном, центральном и Восточном). |
| In South Sudan, the United Nations and international partners have supported the security budget sector working group. | В Южном Судане Организация Объединенных Наций и международные партнеры оказали поддержку рабочей группе по бюджету сектора безопасности. |
| The United Nations Mission in South Sudan continued to support the protection of civilians amid escalating inter-communal violence in Jonglei State. | Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане продолжала содействовать защите гражданского населения в условиях эскалации межобщинного насилия в штате Джонглей. |
| Food insecurity, the further arrival of refugees from the Sudan, seasonal flooding and internal displacement have prolonged humanitarian challenges in South Sudan. | Отсутствие продовольственной безопасности, непрекращающийся поток беженцев из Судана, сезонные наводнения и внутреннее перемещение усугубили гуманитарные проблемы в Южном Судане. |
| M23 also attempted to create alliances sparking instability in Ituri and the high plateau of South Kivu. | Движение «М23» также пыталось создать союзнические объединения, что усилило нестабильность в Итури и на плоскогорье в Южном Киву. |
| In South Sudan, it has been supporting a prison reform programme since 2007 and is developing a juvenile justice project. | В Южном Судане оно с 2007 года поддерживает осуществление программы тюремной реформы и разрабатывает проект в области ювенальной юстиции. |
| Some have fled to Upper Nile State in South Sudan and to western Ethiopia. | Часть жителей бежали в штат Верхний Нил в Южном Судане и в западные районы Эфиопии. |
| Some 57,000 people remained displaced and in need of humanitarian assistance in South Sudan, however. | При этом в Южном Судане по-прежнему находятся около 57000 перемещенных лиц, нуждающихся в гуманитарной помощи. |
| There were also some 17,419 Congolese and 1,128 Central African refugees in Western Equatoria State, South Sudan. | В штате Западная Экватория в Южном Судане также находилось около 17419 конголезских и 1128 центральноафриканских беженцев. |
| UNMISS continued to cooperate with all Missions operating in the Sudan and South Sudan. | МООНЮС продолжала сотрудничать со всеми миссиями, действующими в Судане и Южном Судане. |
| Efforts are ongoing to secure employment in South Sudan for the staff. | В настоящее время предпринимаются усилия по трудоустройству этих сотрудников в Южном Судане. |
| My Government invites the United Nations Mission in South Sudan to investigate and verify these attacks on our national territory. | Мое правительство предлагает Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане расследовать и подтвердить факт этих нападений на нашу национальную территорию. |
| We utterly condemn and denounce the forced deportation of these children by SPLA/SPLM in South Kordofan and their recruitment and engagement in military operations. | Мы решительно осуждаем насильственную депортацию этих детей НОАС/НОДС в Южном Кордофане, их вербовку и принуждение к участию в военных операциях. |
| That included roughly 1 million IDPs in North and South Kivu provinces and approximately 500,000 in Orientale province. | Эта цифра включала примерно 1 миллион внутренне перемещенных лиц в Северном и Южном Киву и около 500000 - в Восточной провинции. |