These incidents include arrests, detention and abductions of, in particular, national staff, especially in South Darfur. |
Эти инциденты включают аресты, содержание под стражей и похищения, в частности национальных сотрудников, особенно в Южном Дарфуре. |
So in the next two hours I will buy a ticket to any train going to South India. |
Так что на ближайшие два часа я покупаю билет на любой поезд в южном направлении. |
Well, I've sent photos with descriptions to both East and South Hampton PDs. |
Я отправил фотографии с описаниями в отделения полиции в Восточном и Южном Хэмптоне. |
A traditional chiefs forum meeting was held to reform customary law approaches in the South. |
Было проведено заседание форума традиционных лидеров с целью реформирования применения обычного права в Южном Судане. |
UNMIS worked closely with the Southern Sudan Peace Commission in all 10 states in the South. |
МООНВС тесно взаимодействовала с Комиссией по установлению мира в Южном Судане во всех 10 штатах юга страны. |
He comes from the Dulais Valley in South Wales, and he... |
Он приехал из Дуллэйс Вэлли, что в Южном Уэльсе. |
Way the hell out on South Congress. |
Черт знает где на Южном Конгрессе. |
I went to South Beach when I first got here. |
Я побывала на Южном Пляже, когда только приехала сюда. |
Glendon Hill must have contacts in South Sudan. |
Глендон Хилл должен иметь связи в Южном Судане. |
23 years old, lives in South Boston. |
23 года, живет в Южном Бостоне. |
The Mission trained 34 counsellors and 33 change agents who will conduct counselling and promote HIV/AIDS awareness in South Sudan. |
Миссия подготовила 34 советника и 33 пропагандиста, которые будут проводить консультирование и поощрять распространение информации о ВИЧ/СПИДе в Южном Судане. |
In South Sudan, UNHCR collaborates with UNICEF and other partners in psychosocial support and family tracing for victims rescued from LRA. |
В Южном Судане УВКБ сотрудничает с ЮНИСЕФ и другими партнерами в оказании психосоциальной поддержки и поиске семей в интересах жертв, спасенных от ЛРА. |
The plan identifies 37 priority projects aimed at expanding stabilization efforts in North and South Kivu, Orientale, Maniema and Katanga provinces. |
В плане определены 37 приоритетных проектов, направленных на активизацию усилий по обеспечению стабилизации в Северном и Южном Киву, Восточной провинции, Маниеме и Катанге. |
UNHCR is currently piloting an automated tool to improve the monitoring of referral care in Ethiopia, Jordan, Lebanon and South Sudan. |
В настоящее время УВКБ на экспериментальной основе использует автоматизированный инструмент в целях повышения эффективности контроля за оказанием специализированной медицинской помощи в Эфиопии, Иордании, Ливане и Южном Судане. |
Some Member States requested clarification about how UN-Women engages and coordinates its work with other United Nations agencies and partners working in South Sudan. |
Некоторые государства-члены попросили прояснить вопрос о том, как Структура «ООНженщины» взаимодействует и координирует свою работу с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и партнерами, работающими в Южном Судане. |
They stood ready to consider appropriate measures against those who did not implement their commitment to peace in South Sudan. |
Члены Совета заявили о своей готовности рассмотреть вопрос о принятии надлежащих мер в отношении тех, кто не выполняет своих обязательств относительно установления мира в Южном Судане. |
Mobile radio sensitization campaigns in North and South Kivu for Congolese ex-combatants |
кампании проведено мобильными радиостанциями в Северном и Южном Киву для повышения осведомленности бывших конголезских комбатантов |
The Under-Secretary-General deplored the negative campaign against UNMISS and its leadership in South Sudan, which seemed systematic and well organized. |
Заместитель Генерального секретаря осудил негативную кампанию в отношении МООНЮС и ее руководства в Южном Судане, которая, судя по всему, носит систематический и организованный характер. |
The Japan International Cooperation Agency has supported UN-Habitat in large-scale activities in conflict and emergency areas, particularly Afghanistan, Myanmar and South Sudan. |
Японское Агентство международного развития поддерживало крупномасштабные мероприятия ООН-Хабитат в сфере конфликтных и чрезвычайных ситуаций, в частности, в Афганистане, Мьянме и Южном Судане. |
The preamble refers to "our long and heroic struggle for justice, freedom, equality and dignity in South Sudan". |
В частности, в преамбуле отмечается наша «долгая и героическая борьба за справедливость, свободу, равенство и достоинство в Южном Судане». |
UNDP programme delivery in South Sudan was approximately $97 million, including help in preparing the country for independence. |
Затраты на осуществление программы ПРООН в Южном Судане составили около 97 млн. долл. США, в том числе на помощь по подготовке страны к независимости. |
All country offices in the Africa region including the new South Sudan country office have functional M&E officers and focal points. |
Во всех страновых отделениях в Африканском регионе, включая новое отделение в Южном Судане, имеются официальные сотрудники по вопросам КО и координаторы. |
The African Development Bank has also taken part in country-driven activities in the United Republic of Tanzania, Cabo Verde and South Sudan. |
Африканский банк развития также принял участие в мероприятиях, организованных с учетом особенностей каждой страны и проведенных в Объединенной Республике Танзания, Кабо-Верде и Южном Судане. |
I have notarized police reports from Abyei province, South Sudan. |
У меня есть нотариально заверенные отчеты полиции из провинции в южном Судане. |
You know, South Beach for a couple weeks. |
Знаете, на пару недель на Южном побережье. |