Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
She was made to repeat that lie, in protest meetings held for propaganda purposes in South Cyprus or in foreign countries. Ее заставляли повторять эту ложь на митингах протеста, проводившихся в целях пропаганды в Южном Кипре или в других странах.
In November 1993, the case was dismissed by the Children's Court in New South Wales. В ноябре 1993 года Суд по делам, касающимся детей, в Новом Южном Уэльсе прекратил производство по этому делу.
Coordinator of studies on compatibility of national legislation with Guiding Principles in South Caucasus (20012002). Координатор исследований по вопросу о сопоставимости национального законодательства с Руководящими принципами на Южном Кавказе (2001-2002 годы)
In South Kivu, the FARDC has deployed as many as 24,000 soldiers into areas where an FDLR presence has been reported. В Южном Киву ВСДРК развернули 24000 военнослужащих в тех районах, где, по имеющимся сообщениям, действуют ДСОР.
It is my view that cooperation between the United Nations and the OSCE in the South Caucasus could and should be further enhanced. С моей точки зрения, сотрудничество Организации Объединенных Наций с ОБСЕ на Южном Кавказе можно было бы и следовало бы еще более активизировать.
On top of its most recent suspension, the NRC has now received several letters confirming its complete expulsion from South Darfur. В дополнение к недавнему решению о прекращении его работы НСБ получил несколько писем, подтверждающих нежелательность какой-либо его деятельности в Южном Дарфуре.
In Uvira (South Kivu), all the armed groups in the region (RCD/Goma, Mai-Mai and Banyamulenge) continue to recruit children. В Увире в Южном Киву все вооруженные группировки этого региона (КОД/Гома, "маи-маи", Баньямуленге) продолжают вербовать детей.
I am in Togu, South Sudan! Я в Тогу, в Южном Судане!
I want you to put that money on a send it across the river to the South Side, 10th Street Pier. Итак, вы положите деньги в катер и направите его в южную часть города, к десятому причалу на южном берегу.
I am taking you down for Queen and country, and maybe a little beach house down the South Coast. Я сокрушу тебя во имя страны и королевы, и возможно, пляжного домика на Южном побережье.
Participants generally recognized that the uncontrolled proliferation and illicit trafficking of small arms was fuelling crime, exacerbating conflict and undermining development in the South Caucasus. Участники в целом признали, что неконтролируемое распространение и незаконный оборот стрелкового оружия способствуют росту преступности, усугубляют конфликты и подрывают развитие на Южном Кавказе.
The Humane Society of the United States reported that its Australian counterpart had been successful in its efforts to ban shark fishing in New South Wales. Общество защиты животных Соединенных Штатов сообщило, что аналогичное австралийское общество добилось успеха в своих усилиях по запрещению промысла акул в Новом Южном Уэльсе.
Egypt also reported on efforts to improve the living conditions of Bedouins living in the North and South Sinai areas, where illicit drug crop cultivation was spreading. Египет также сообщил о мерах по улучшению условий жизни бедуинов, проживающих в северном и южном районах Синайского полуострова, где увеличиваются масштабы культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур.
The Commissioner of Kass, a town in South Darfur, described to the mission how he had integrated the Janjaweed into the regular armed forces. Комиссар Касса, города в южном Дарфуре, рассказал сотрудникам миссии о том, как он вводил формирования "джанджавидов" в состав регулярных вооруженных сил.
He wished to know whether that decision had had an impact only in New South Wales or in other States as well. Он хотел бы знать, имело ли это решение последствия только в Новом Южном Уэльсе или же также и в других штатах.
This flagrant violation of international norms poses a direct threat to stability and can seriously damage the overall security situation in the South Caucasus. Это грубое нарушение международных норм создает непосредственную угрозу для стабильности и может причинить серьезный ущерб общей ситуации с точки зрения безопасности на Южном Кавказе.
Rehabilitation and Reintegration of Former Detainees in South Lebanon - United Nations Development Programme - 2005-2006 Реабилитация и реинтеграция бывших заключенных в Южном Ливане - Программа развития Организации Объединенных Наций - 2005-2006 годы
2.2 On or about 12 June 2002, the author was arrested and detained at the South Division Edmonton Police Station for the second time. 2.2 12 июня 2002 года или около того автор был во второй раз арестован и взят под стражу в Южном отделении полиции Эдмонтона.
Transport policies and institutional coordination in South Caucasus - challenges and suggested solutions Транспортная политика и институциональная координация на Южном Кавказе - проблемы и предлагаемые решения
The findings of a study on SMEs in South Wales, United Kingdom, are very similar. В ходе обследования МСП, проведенного в Южном Уэльсе, Соединенное Королевство, были сделаны весьма сходные выводы.
(b) Strengthened regional cooperation on transit transport development in the South Caucasus and Central Asia Ь) Расширение регионального сотрудничества по развитию транзитных перевозок на Южном Кавказе и в Центральной Азии
Since the withdrawal of RDF, FDLR has counterattacked in various locations across North and South Kivu, resulting in increased civilian casualties. После вывода РСО ДСОР совершили контрудары в различных местах в Северном и Южном Киву, что привело к возросшим потерям среди гражданского населения.
Armed groups continued to target civilians, particularly in Rutshuru and Masisi territories in North Kivu, and in Mwenga territory in South Kivu. Вооруженные группы продолжали нападать на гражданских лиц, особенно в территориях Рутшуру и Масиси в Северном Киву и в территории Мвенга в Южном Киву.
UNMISS has examined the scope for local procurement within South Sudan and has identified already developed local service providers upon which the Mission can draw. МООНЮС изучила возможности местных закупок в Южном Судане и выявила уже имеющихся местных поставщиков услуг, которыми могла бы воспользоваться Миссия.
In addition, I would like to thank the entire United Nations country team and its partners in South Sudan. Кроме того, хотел бы поблагодарить весь состав страновой группы Организации Объединенных Наций и ее партнеров в Южном Судане.