Humanitarian organizations continued to provide relief assistance to the displaced in the Agok area, Warrap State and other areas in South Sudan. |
Гуманитарные организации продолжали оказывать чрезвычайную помощь перемещенным лицам в районе Агок, штате Вараб и других районах в Южном Судане. |
In December, two further operations were conducted in the South Department, where there is no longer a permanent MINUSTAH military presence. |
В декабре еще две операции были проведены в Южном департаменте, в котором присутствие постоянного военного компонента МООНСГ больше не обеспечивается. |
A major conference in April is aimed at kick-starting a more broadly owned process of reconciliation in South Sudan. |
Цель крупной конференции в апреле заключается в том, чтобы оперативно начать более широкий самостоятельный процесс примирения в Южном Судане. |
South Sudan had only just established its national ozone unit. |
В Южном Судане только недавно был учрежден национальный орган по озону. |
Thousands have reportedly been killed in South Sudan and Syria; hundreds are dead in the Central African Republic. |
По сообщениям, тысячи людей погибли в Южном Судане и в Сирии, сотни - в Центральноафриканской Республике. |
The Board visited operations centres in Haiti and South Sudan, two of the major procurers. |
Члены Комиссии посетили два оперативных центра, в Гаити и Южном Судане, которые входят в число крупнейших поставщиков. |
A shortage of clean water and poor sanitation explained the high prevalence of diarrhoea cases in South Sudan and Uganda. |
Массовые случаи диареи в Уганде и Южном Судане объясняются нехваткой чистой воды и плохими санитарными условиями. |
Until July 2013, staff in Ethiopia and South Sudan were not adequately qualified or trained to carry out effective verification work. |
До июля 2013 года персонал в Эфиопии и Южном Судане не имел надлежащей квалификации и подготовки для проведения эффективных проверок. |
Many delegations expressed serious concern about the crises in the Central African Republic and South Sudan. |
Несколько делегаций выразили глубокую озабоченность кризисными ситуациями в Центральноафриканской Республике и в Южном Судане. |
The effective leadership and proactive work of UNHCR in South Sudan were critical to ensuring protection and assistance. |
Эффективное выполнение УВКБ руководящих функций и его упреждающие действия в Южном Судане были жизненно необходимы для обеспечения защиты и помощи. |
The Office was urged to advocate strongly for humanitarian access in South Sudan. |
К Управлению был обращен настоятельный призыв вести активную агитацию за доступ к гуманитарной помощи в Южном Судане. |
However, the 2015 budgets for these countries may be further reviewed depending on the evolution of the situation in South Sudan. |
Однако бюджеты на 2015 год для этих стран могут быть дополнительно скорректированы в зависимости от эволюции ситуации в Южном Судане. |
A second real-time evaluation addressed UNHCR's response to the Sudanese refugee emergency in South Sudan. |
Вторая оценка в реальном масштабе времени была посвящена системе реагирования УВКБ на чрезвычайную ситуацию с суданскими беженцами в Южном Судане. |
We express our concern about the ongoing political and humanitarian crises in South Sudan. |
ЗЗ. Мы выражаем нашу обеспокоенность в связи с продолжающимся политическим и гуманитарным кризисом в Южном Судане. |
The eruption of conflict in South Sudan uprooted nearly one million people internally and across borders. |
Вспышка конфликта в Южном Судане привела к изгнанию около миллиона человек внутри страны и в трансграничном разрезе. |
It also provided support to the African Union commission of inquiry for South Sudan. |
Оно также оказывало поддержку комиссии Африканского союза по расследованию событий в Южном Судане. |
Although recent developments in South Sudan call for deeper, long-term reflection by the international community, a few preliminary conclusions can be drawn. |
Хотя недавние события в Южном Судане требуют углубленных и длительных размышлений международного сообщества, уже можно вывести некоторые предварительные выводы. |
Deca-bromodiphenyl ether was detected in the muscles and livers of frogs from a contaminated site in South China. |
Декабромдифениловый эфир был обнаружен в мышечной ткани и печени лягушек из загрязненного участка в Южном Китае. |
In Guinea and South Sudan, advisers were provided to support the country teams in integrating gender into peacebuilding programmes. |
В Гвинее и Южном Судане работали консультанты для поддержки страновых групп в обеспечении учета гендерных факторов в программах миростроительства. |
At the end of 2013, South Sudan suffered a relapse into conflict. |
В конце 2013 года в Южном Судане вновь разразился конфликт. |
The risk of the crisis in South Sudan being a major destabilizing factor in Abyei is significant. |
Существует серьезная опасность того, что кризис в Южном Судане станет крупным дестабилизирующим фактором в Абьее. |
Should the conflict in South Sudan spread to Abyei, this might lead to an incursion of further armed groups. |
Если конфликт в Южном Судане перекинется на Абьей, это может привести к вторжению новых вооруженных групп. |
The situation of Sudanese seeking asylum in South Sudan began to stabilize. |
Положение суданцев, ищущих убежища в Южном Судане, начало стабилизироваться. |
The fighting in South Sudan displaced almost 3,000 people to Abyei. |
В результате столкновений в Южном Судане в Абьей переместилось почти 3000 человек. |
The number of recipients significantly increased owing to the emergencies in the Central African Republic and South Sudan. |
Такое значительное увеличение числа получателей продовольственной помощи обусловлено чрезвычайными ситуациями в Центральноафриканской Республике и Южном Судане. |