06.11.2008 - The most unique harbour crane in the Baltic States now at Paldiski South Harbour. |
06.11.2008 - Самый уникальный в Балтии портовый кран установлен в южном порту Палдиски. |
The video for the song was shot at the Greenwich Maritime Museum, South London. |
Клип на песню был снят в Greenwich Maritime Museum, в Южном Лондоне. |
During the early years of the Vietnam War, the Armed Forces Expeditionary Medal was issued for initial operations in South Vietnam, Laos, and Cambodia. |
В первые годы войны во Вьетнаме медаль экспедиционных вооружённых сил выдавалась за операции в Южном Вьетнаме, Лаосе и Камбодже. |
Soon however shortcomings in the corps convinced the War Office of the need for a more reliable garrison in New South Wales and Van Diemen's Land. |
Однако вскоре недостатки в корпусе убедили Военное министерство в необходимости образования более надёжного гарнизона в Новом Южном Уэльсе и Земле Ван-Димена. |
After one week of fighting in South Lebanon, a mutual agreement mediated by the United States prohibited attacks on civilian targets by both parts. |
После недели боев в Южном Ливане было подписано соглашение при посредничестве США, которое запрещало нападения на гражданские объекты обеих сторон. |
To analyze the Russian policy in the South Caucasus is very easy and very difficult in the meantime. |
Анализировать российскую политику на Южном Кавказе одновременно и легко, и сложно. |
During the Kennedy administration, the U.S. military advisory group in South Vietnam steadily increased, with McNamara's concurrence, from 900 to 16,000. |
Во время администрации Кеннеди количество членов американской военной консультативной группы в Южном Вьетнаме увеличивается, с согласия Макнамары, с 900 до 16000. |
Have you found anything on the South Bank between Waterloo Bridge and Southwark Bridge? |
Вы ничего не находили на южном берегу между Ватерлоо и Саутворком? |
How about a condo on South Beach and a rich boyfriend? |
А как насчет особняка на южном побережье и богатого парня? |
He was convicted of four armed robberies in South Chicago over a two year period. |
Он был осужден за четыре вооруженных ограбления в Южном Чикаго за двухлетний период |
Since 2004, the VDC has had a major role in fighting the South Thailand insurgency. |
Части VDC играют важную роль в боевых действиях в Южном Таиланде с 2004 года. |
Dayton received a No. 11 seed as an at-large team to the 2014 NCAA Tournament South Region. |
По результатам сезона Дейтон получили 11 номер посева в Южном регионе турнира NCAA 2014 года. |
In the South coast of Madeira, right on Funchal's Lido area, the Dorisol Buganvilia Hotel is nicely tucked away from the main road. |
На южном побережье Мадейры, в зоне Фуншала Лидо, отель Buganvilia красиво и украдкой стоит вдали от магистрали. |
Haven't you ever wondered how your father ended up in the South Pole? |
Ты никогда не интересовалась, как твой папа оказался на Южном полюсе? |
And there was already a twelve toed ping on the South side. |
И на южном районе уже был парень с 12 пальцами. |
It does list an address in South Park! |
Он содержит список адресов в Южном Парке! |
I have lived in South Park all my life. |
Я прожил в Южном парке всю свою жизнь |
Now, we're in the South Pole, so compasses don't work, so we'll have to rely on old-school navigation techniques. |
И поскольку мы на Южном полюсе, где не работают компасы, нам придется положиться на олдскульную навигационную технику. |
What are you doing in rifle green if you're South Essex? |
Почему ты в Южном Эссексе в зеленой стрелковой форме? |
Sites at Fazakerley in Merseyside and at Bridgend in South Wales have been identified for the first two prisons. |
Для первых двух тюрьм были выбраны Фазакерли в Мерсисайд и Бридженд в Южном Уэльсе. |
The Special Rapporteur further notes that UNCIVPOL and the local militia have, in UNPA Sectors South and North, increased their level of mutual cooperation. |
Далее Специальный докладчик отмечает, что ЮНСИВПОЛ и местная милиция в южном и северном районах РОООН укрепили свое взаимодействие. |
These new arrivals deployed to El Geneina, allowing the Nigerian Company temporarily deployed there to relocate back to its parent battalion in Sector South. |
Эти дополнительные военнослужащие были развернуты в Эль-Генейне, что позволило вновь перевести временно развернутую там нигерийскую роту в состав ее батальона в Южном секторе. |
In this context, the situation of the Banyamulenge in South Kivu (see para. 78 above) is of particular concern. |
В этом контексте особую обеспокоенность вызывает положение баньямуленге в Южном Киву (см. пункт 78 выше). |
In North and South Kivu, the most basic rights of the civilian population are constantly violated as a result of clashes between armed groups that appear to be proliferating. |
В Северном и Южном Киву элементарные права гражданского населения постоянно нарушаются в результате явно учащающихся столкновений между вооруженными группировками. |
I wish to draw your attention to a series of dangerous developments in South Lebanon that pose a serious threat to international peace and security in the region. |
Хочу обратить Ваше внимание на ряд опасных событий в Южном Ливане, создающих серьезную угрозу для международного мира и безопасности в регионе. |