Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
As the current Chair of the Commission, the Permanent Representative of Brazil stated that the recent crises in the Central African Republic and South Sudan were painful reminders that efforts to prevent relapse into conflict remained insufficient and that the tools were not fully adequate. В качестве нынешнего Председателя Комиссии Постоянный представитель Бразилии заявил, что недавние кризисы в Центральноафриканской Республике и Южном Судане стали болезненным напоминанием о том, что для предотвращения возобновления конфликтов по-прежнему делается недостаточно и что использующиеся для этого инструменты не всегда позволяют достичь этой цели.
Three police units are deployed in Monrovia, and one each deployed in the cities of Buchanan, Gbarnga, Tubmanburg, Voinjama and Zwedru, though the Buchanan unit was temporarily deployed to the United Nations Mission in South Sudan in January. Три полицейских подразделения развернуты в Монровии и по одному в городах Бьюкенен, Гбарнга, Тубманбург, Войнджама и Зведру, в то время как подразделение в Бьюкенене в январе было временно развернуто в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане.
More than 1.1 million internally displaced persons are in North Kivu, amounting to 38 per cent of the total displaced population in the country, and sizeable groups are also found in South Kivu, Katanga, Maniema and Orientale Provinces. Более 1,1 миллиона, или 38 процентов всей численности перемещенных лиц в стране, сосредоточены в Северном Киву, при этом многочисленные группы есть также в Южном Киву, Катанге, Маниеме и в Восточной провинции.
Concurring that the expectations of both the public and Governments were rising, another diplomat cited progress over the course of 2013 in Yemen, the Sudan, South Sudan, Mali and the Democratic Republic of the Congo. Соглашаясь, что ожидания как общественности, так и правительств растут, другой дипломат указал на прогресс, достигнутый в 2013 году в Йемене, Судане, Южном Судане, Мали и Демократической Республике Конго.
Reiterating its request that UNMISS take additional measures, as appropriate, to ensure the security of its air operations in South Sudan, and report thereon to the Council, вновь обращаясь к МООНЮС с просьбой принять дополнительные меры, в зависимости от обстоятельств, для обеспечения безопасности своих воздушных операций в Южном Судане и представить доклад о них Совету,
Bosnia and Herzegovina will, however, maintain a presence within the German contingent in northern Afghanistan in addition to contributing to missions in the Congo, Mali, Liberia, South Sudan and Cyprus. Однако Босния и Герцеговина сохранит свое присутствие в составе немецкого контингента на севере Афганистана, а также будет участвовать в миссиях в Конго, Мали, Либерии, Южном Судане и на Кипре.
We deeply appreciate the efforts being deployed by the United Nations and the role it is playing on the ground through the United Nations Mission in South Sudan. Мы глубоко признательны Организации Объединенных Наций за предпринимаемые ею усилия и ту деятельность, которую она осуществляет на местах через Миссию Организации Объединенных Наций в Южном Судане.
On 24 September, a panel discussion on the human rights situation in South Sudan was held in the context of the twenty-seventh session of the Human Rights Council in Geneva. 24 сентября в контексте двадцать седьмой сессии Совета по правам человека в Женеве в рамках дискуссионного форума состоялось обсуждение положения в области прав человека в Южном Судане.
Following reports of rising tensions between the Fallata and Habbaniya tribes in South Darfur because of incidents of cattle rustling on 6 September, UNAMID held meetings with tribal leaders and state authorities to encourage dialogue between the two communities. После сообщений об усилении напряженности в отношениях между племенами фаллата и хаббания в Южном Дарфуре из-за инцидентов, связанных с кражей скота, 6 сентября ЮНАМИД провела встречи с вождями племен и властями штата с целью поощрения диалога между двумя общинами.
All United Nations agencies deployed to Chad, Ethiopia, South Sudan, the Sudan and Uganda provided substantial support and contributed to the successful conduct of the Panel's mission. Все учреждения Организации Объединенных Наций, действующие в Судане, Уганде, Чаде, Эфиопии и Южном Судане, оказывали существенную поддержку работе Группы и внесли вклад в ее успешное завершение.
In a meeting between the UNICEF Regional Director and the South Sudan and Ethiopia UNICEF country offices, SPLA in Opposition informed UNICEF that it had established a coordination structure to improve humanitarian assistance to affected populations. В ходе совещания между директором регионального отделения ЮНИСЕФ и представителями страновых отделений ЮНИСЕФ в Южном Судане и Эфиопии представители НОАС-в-оппозиции сообщили ЮНИСЕФ о том, что они создали координационный орган для усовершенствования процесса оказания гуманитарной помощи пострадавшему населению.
Of particular importance to the protection of human rights in South Sudan is the national Human Rights Commission, which is very active and has been vocal in its defence of individual rights. Особенно важное значение для защиты прав человека в Южном Судане имеет Национальная комиссия по правам человека, которая развернула активную деятельность и очень энергично выступает в защиту прав человека.
The participation rate was 8 per cent of the total civilian staff in the three biggest client missions (MONUSCO, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS)). Показатель участия составил 8 процентов от общей численности гражданского персонала в трех крупнейших обслуживаемых миссиях (МООНСДРК, Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС)).
In South Darfur, the state act for disabled persons was passed and the state constitutional law and the state law on orphans' care were drafted. В Южном Дарфуре был принят закон штата об инвалидах, а также подготовлены проекты конституционного закона штата и закона штата об опеке над сиротами.
Training sessions, comprising 1 workshop organized in collaboration with UNDP and 1 computer-training course were conducted for 22 judges and judicial staff in Sector South Для 22 судей и работников судов в Южном секторе были проведены 2 учебных занятия, включая 1 практикум, организованный совместно с ПРООН, и 1 курс обучения компьютерной грамотности
Through 18 town hall meetings, which were held in the North-West, North-East, West, South-East, South, Nippes, Artibonite and Center departments Посредством проведения 18 открытых совещаний в Северо-Западном, Северо-Восточном, Западном, Юго-Восточном, Южном и Центральном департаментах и департаментах Нип и Артибонит
Projected slight improvements in global growth in 2013 and such country-specific factors as a revival of activity in the oil sector in South Sudan are expected to lift economic growth in the least developed countries. Прогнозируемое незначительное улучшение показателей глобального роста в 2013 году и факторы, характерные для конкретных стран, такие как оживление активности в нефтяной отрасли в Южном Судане, согласно ожиданиям, будут способствовать повышению экономического роста в наименее развитых странах.
During the reporting period, PDES undertook evaluations of UNHCR's emergency response in Ethiopia and South Sudan, and finalized an evaluation on the response to the Libya crisis. В течение отчетного периода СРПО провела оценки экстренного реагирования УВКБ в Эфиопии и Южном Судане, а также завершила подготовку оценки мер в рамках реагирования на кризис в Ливии.
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) partnered with Barefoot College, India, to train rural women in Liberia, South Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania to become solar engineers. Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООН-женщины») в партнерстве с колледжем Бэрфут (Индия) организовала подготовку сельских женщин в Либерии, Южном Судане, Уганде и Объединенной Республике Танзания по специальности инженеров по солнечной энергии.
Indigenous persons with disabilities in New South Wales, Australia, have expressed fear that living in Government-owned or Government-run accommodation, away from their families and communities, is akin to the historical removal of Aboriginal people from their communities. Инвалиды коренных национальностей, проживающие в Новом Южном Уэльсе (Австралия), выразили опасение, что проживание в государственных или курируемых государством заведениях, вдали от их семей и общин, сравнимо с выселением в прошлом аборигенных народов из их общин.
The organization cooperated with the World Health Organization through its work with the Alaska Sudan Medical Project and the town of Old Fangak, South Sudan, by providing access to primary medical care and clean drinking water. Организация сотрудничала со Всемирной организацией здравоохранения в рамках своей работы с Медицинским проектом Аляски по Судану и городом Старый Фангак в Южном Судане, обеспечивая доступ к первичной медико-санитарной помощи и чистой питьевой воде.
In addition, it represented a women's political coalition in the Advisory Council on Gender Equality, worked on the development of gender policies in Georgia and supported regional cooperation in the South Caucasus, as well as information-sharing and strategy development on gender equality issues. Кроме того, она представляла женскую политическую коалицию в Консультативном совете по гендерному равенству, разрабатывала гендерную политику в Грузии и оказывала поддержку региональному сотрудничеству на Южном Кавказе, а также обмену информацией и разработке стратегии по вопросам гендерного равенства.
A broader programme to enhance the capacity of the prison service has been developed in order to effectively prepare the prison service to operate a training academy and in order to support the planned work for the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) Corrections Advisory Section. Была разработана более широкая программа по повышению потенциала пенитенциарной службы для ее эффективной подготовки к обеспечению работы учебной академии и для поддержки планируемой работы Секции консультирования по вопросам исправительных учреждений в рамках Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС).
Further, five of them have been vocal in condemning the use of, or expressing concern with, cluster munitions in South Sudan that occurred in late 2013 or early 2014. Кроме того, пять из них открыто выступили с осуждением или выразили обеспокоенность в связи с применением кассетных боеприпасов в Южном Судане, которое имело место в конце 2013 года или в начале 2014 года.
Reacting to the information indicating presence of FDLR in Burundi fleeing from the operations in South Kivu, the Chief of General Staff of the Burundi National Defence Force stated that verification on the ground by FDN did not confirm that allegation. В ответ на информацию, свидетельствующую о присутствии в Бурунди боевиков ДСОР, спасающихся от операций в Южном Киву, начальник Генерального штаба Национальных сил обороны Бурунди заявил, что проведенная НСО проверка на местности не подтверждает эти сведения.