Two more advisers with national focus are placed in Mozambique and South Sudan (until June 2014) to provide technical assistance in those countries. |
Еще два советника, работающих на национальном уровне, находятся в Мозамбике и Южном Судане (до июня 2014 года) с целью оказания технической помощи в этих странах. |
The recent recurrence of conflict in South Sudan had reversed gains made after the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005, leading returnees to flee once again. |
Недавнее обострение конфликта в Южном Судане свело на нет все то, чего удалось достичь после подписания в 2005 году Всеобъемлющего мирного соглашения, вынудив лиц, возвратившихся в свои дома, вновь стать беженцами. |
After the recent third rotation of 969 Ethiopian troops between 17 and 28 December, battalion 6 replaced battalion 3 in Sector South. |
В период с 17 по 28 декабря в Южном секторе была проведена третья ротация войск, в ходе которой третий эфиопский батальон в составе 969 человек был заменен шестым батальоном. |
More than 225,000 refugees are currently hosted in South Sudan, of whom about 197,000 are Sudanese, with only 1,149 arriving between June and October. |
На сегодняшний день в Южном Судане сосредоточено более 225000 беженцев, из которых около 197000 - суданцы, которых за период с июня по октябрь прибыло всего 1149 человек. |
Also in North and South Kivu, at least 42 primary and secondary schools were occupied and damaged by the Congolese armed forces. |
Кроме того, в Северном и Южном Киву Вооруженными силами Демократической Республики Конго были заняты и повреждены не менее 42 начальных и средних школ. |
Together, these two pooled funds have allocated $93 million to critical activities in South Sudan to date, with more expected before the end of 2014. |
На сегодняшний день эти два объединенных фонда выделили в общей сложности 93 млн. долл. США на цели осуществления важнейших мероприятий в Южном Судане, причем до конца 2014 года ожидается поступление дополнительных средств. |
Deployed in response to Typhoon Haiyan, the software will be further developed in the UNICEF innovation labs in South Sudan and Uganda. |
Дальнейшую разработку этого программного обеспечения, развернутого в ответ на тайфун "Хайян", будут осуществлять инновационные лаборатории ЮНИСЕФ в Южном Судане и Уганде. |
In South Sudan, approximately 600,000 children aged 6 months to 15 years have been vaccinated against measles against a target of 1.3 million. |
В Южном Судане, примерно 600000 детей в возрасте от 6 месяцев до 15 лет прошли вакцинацию от кори, при целевом показателе на уровне 1,3 миллиона человек. |
The General Board works globally through direct funding to women's organizations in global South seeking to combat poverty, AIDS, malaria and other diseases. |
Генеральный совет проводит работу по всему миру, осуществляя прямое финансирование женских организаций в странах, расположенных в Южном полушарии, стремясь к борьбе с нищетой, СПИДом, малярией и другими заболеваниями. |
New directions in social policy: alternatives in and for the global South |
Новые направления в социальной политике: альтернативы в странах и для стран, расположенных в Южном полушарии |
Sudan also indicated that the GMAA will be completed in South Kordofan and Blue Nile within six months from the time survey operation can commenced with an improved security situation. |
Судан также указал, что ООПМД в Южном Кордофане и Голубом Ниле будет завершено в течение шести месяцев с тех пор, когда с улучшением ситуации в плане безопасности можно будет начать операцию по обследованию. |
This integrated ETC platform was deployed in Mali and South Sudan, providing free internet, voice communication and coordination services to over 3,000 humanitarian workers. |
Эта интегрированная платформа экстренной телекоммуникационной связи была развернута в Мали и Южном Судане и обеспечивала свободный доступ в Интернет, голосовую связь и координацию более чем 3000 гуманитарных работников. |
They also expressed concern regarding the increased harassment and targeting of non-governmental organizations and humanitarian workers, as well as journalists, in South Sudan. |
Кроме того, они выразили обеспокоенность в связи с усилением в Южном Судане притеснений сотрудников неправительственных организаций, работников гуманитарной сферы и журналистов и ростом числа преднамеренных нападений на них. |
there are polar caps of North Pole and South Pole. |
Полярные шапки есть как на Северном, так и на Южном полюсах. |
The Environment and Security Initiative has been instrumental in supporting the UNEP-led project on cooperation for the protection and sustainable development of mountain regions in the South Caucasus. |
В рамках Инициативы по окружающей среде и безопасности оказывалась поддержка в реализации осуществляемого под эгидой ЮНЕП проекта по сотрудничеству в деле охраны и устойчивого развития горных районов на Южном Кавказе. |
And, of course, many millions displaced in years past remained unable to return home owing to protracted or "frozen" conflicts, such as in the South Caucasus. |
И, конечно, многим миллионам людей, перемещенным на протяжении предыдущих лет, по-прежнему не удалось вернуться домой из-за затяжных или "замороженных" конфликтов, таких, например, как на Южном Кавказе. |
Through a liaison officer of ONUB attached to the South Kivu Brigade headquarters |
На основе прикомандирования к штабу бригады в Южном Киву офицера связи взаимодействия из состава ОНЮБ |
Conflicts in South-eastern Europe, in the South Caucasus, Russia, and Tajikistan, according to the UNHCR, have displaced almost 4.5 million people. |
Конфликты в Юго-Восточной Европе, на Южном Кавказе, в России и Таджикистане, согласно данным УВКБ ООН, стали причиной перемещения около 4,5 млн. людей. |
An example of the standards at work was the recently opened South Texas detention facility, allowing for separation of detainees by gender and degree of risk posed. |
Одним из примеров применения этих норм является недавно открывшийся центр содержания под стражей в южном Техасе, где задержанные содержатся раздельно по полу и с учетом степени угрозы, которую они представляют. |
In 1965, the 7th Marine Regiment participated in Operations Starlite and Piranha, the first major engagements for American ground troops in South Vietnam. |
В 1965 году, 7-й полк морской пехоты участвовал в операциях «Старлайт» и «Пиранья», первых крупных заданиях для американских сухопутных войск в Южном Вьетнаме. |
Anyway, the demonstration project is a springboard for our own green roof installation business, bringing jobs and sustainable economic activity to the South Bronx. |
Короче говоря, демонстрационный проект - это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе. |
Even with this dispute settled, Austria would like to express its direct interest in helping solve new problems related to matters involving South Tyrol. |
Даже несмотря на то, что данный спор уже урегулирован, Австрия хотела бы заявить о своей непосредственной заинтересованности в оказании содействия в решении новых проблем, связанных с вопросами, которые затрагивают положение в Южном Тироле. |
On the South and East coasts, densely populated settlements with often inadequate sewage services are causing major negative impacts on the marine environment. |
На южном и восточном побережьях моря негативное влияние на морскую среду оказывают города и поселки с высокой плотностью населения, зачастую не имеющие надлежащих канализационно-очистных систем. |
This letter is a follow-up to previous letters concerning the dangerous situation in South Lebanon caused by the illegal attacks perpetrated by Hizbollah across the Blue Line. |
Настоящее письмо является дополнением к предыдущим письмам, посвященным опасной ситуации в Южном Ливане, которая сложилась из-за незаконных нападений, совершаемых «Хезболлой» через «голубую линию». |
29 courses were conducted on human rights, gender, child and vulnerable person's protection for 588 Southern Sudan Police Service officers, including 77 females in South Sudan. |
В Южном Судане было проведено 29 курсов по правам человека, гендерным проблемам, защите детей и уязвимых лиц для 588 сотрудников управления полиции Южного Судана, 77 из которых были женщинами. |