Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
Feature story entitled "Demining dogs in South Sudan" was produced with the help of UNMIS for the United Nations in Action series С помощью МООНВС для серии «Организация Объединенных Наций в действии» подготовлен очерк под названием «Собаки-саперы в Южном Судане»
Meanwhile, the knock-on effects of the conflict in North Kivu have reignited the persistent threat of armed groups in Ituri, and threaten a still fragile peace in South Kivu. Вместе с тем опосредованное воздействие конфликта в Северном Киву усилило сохраняющуюся угрозу, исходящую от вооруженных групп в Итури, и ставит под угрозу все еще хрупкий мир в Южном Киву.
In North Kivu, there are currently 930,000 internally displaced persons and South Kivu hosts 419,000 internally displaced persons. В Северном Киву число внутренне перемещенных лиц в настоящее время составляет 930000 человек, а в Южном Киву - 419000 человек.
In our statements during previous sessions of the General Assembly, we have drawn the attention of the Committee to an unprecedented arms race that has been unleashed in the South Caucasus, resulting in the escalation and deterioration of the overall security situation in the region. В своих выступлениях в ходе предыдущих сессий Генеральной Ассамблеи мы обращали внимание Комитета на беспрецедентную гонку вооружения, которая была развязана на Южном Кавказе и привела к эскалации и ухудшению ситуации в плане безопасности в регионе в целом.
In the Sudan, a two-day sanitation promotion workshop was held in South Darfur to raise awareness of the importance of sanitation and to advocate for supportive policies and regulations to promote sanitation. В Судане состоялся двухдневный семинар по улучшению санитарии в Южном Дарфуре, на котором разъяснялось важное значение санитарии и необходимость разработки политики и нормативных положений, способствующих улучшению санитарных условий.
Working together with Congolese customs and police authorities, MONUC will continue to conduct random checks at airfields and other transit points in North and South Kivu to curtail the illegal trade in minerals and arms that has sustained FDLR and other armed groups. Вместе с конголезскими таможенными службами и полицейскими органами МООНДРК будет продолжать проводить выборочные проверки на аэродромах и в других пунктах транзита в Северном и Южном Киву для пресечения незаконной торговли минералами и оружием, доходы от которой используются для поддержки ДСОР и других вооруженных групп.
When he had visited the eastern part of the Democratic Republic of the Congo in February, the Conference for Peace, Security and Development in North and South Kivu, held in Goma in January 2008, had offered a genuine opportunity for stability and political dialogue. Во время визита оратора в восточные районы Демократической Республики Конго в феврале благодаря соглашениям, достигнутым в Гоме на Конференции по вопросам мира, безопасности и развития в Северном и Южном Киву в январе 2008 года, представилась реальная возможность стабилизировать положение и начать политический диалог.
We warned the international community that that move was aimed at destroying an important element of the European security and arms control measures, and that it would further complicate processes in the South Caucasus. Мы предупреждали международное сообщество о том, что этот шаг направлен на ликвидацию важного элемента европейской безопасности и мер по контролю за вооружениями и что это еще больше осложнит процесс на Южном Кавказе.
(c) The regional United Nations project "Combating gender-based violence in the South Caucasus" (2008); с) региональный проект «Борьба с гендерным насилием на Южном Кавказе» Организации Объединенных Наций (2008 год);
South Darfur, in particular, has seen the highest number of reports of harassment, but incidents were also reported in North and West Darfur during February. В Южном Дарфуре, в частности, было зарегистрировано самое большое число сообщений о беспокоящих действиях, однако в течение февраля инциденты продолжались также в Северном и Западном Дарфуре.
3.3.2 Development of a preliminary baseline reflecting the functioning of police, justice and corrections institutions and perceptions of justice and security in South Sudan is provided to the Government 3.3.2 Подготовка предварительного анализа состояния дел, отражающего функционирование полиции, судебных органов и исправительных учреждений, и предоставление правительству информации о существующих в Южном Судане представлениях по вопросу о правосудии и безопасности
The main recipients were humanitarian operations in Somalia ($53 million), Ethiopia ($50.5 million) and South Sudan ($42.8 million). Основные средства пошли на гуманитарные операции в Сомали (53 млн. долл. США), Эфиопии (50,5 млн. долл. США) и Южном Судане (42,8 млн. долл. США).
In South Sudan, in the context of its overall efforts to address inter-community violence and related human rights violations, UNMISS promptly dispatched human rights officers to investigate incidents of violence. В контексте предпринимаемых в Южном Судане общих усилий для преодоления проблемы насилия между представителями различных общин и связанных с ним нарушений прав человека МООНЮС незамедлительно направила в эту страну сотрудников по вопросам прав человека для проведения расследований в связи со случаями насилия.
USAID accepted to hold a joint regional seminar in the South Caucasus (Tbilisi, 13-14 June 2012), to advance trade facilitation projects and transit data exchange in the region. ЮСЭЙД согласилось провести на Южном Кавказе совместный региональный семинар (Тбилиси, 13-14 июня 2012 года) в целях содействия проектам в области упрощения процедур торговли, а также обмену данными о транзите между странами региона;
The new missions established were United Nations Interim Security Force for Abyei, United Nations Mission in South Sudan and United Nations Support Mission in Libya. Были учреждены новые миссии: Временные силы Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее, Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане и Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии.
South Kivu recorded a total of 845,000 internally displaced persons as at 30 September, with more than 198,000 new displacements from April to August. На 30 сентября в Южном Киву насчитывалось в общей сложности 845000 зарегистрированных внутренне перемещенных лиц, включая более 198000 новых перемещенных лиц, зарегистрированных в период с апреля по август.
In Lemera in South Kivu, a comparable decline in prices was observed: from $8 in 2010 to $5.5 at the beginning of 2012 to $2.5 since May 2012. В Лемере в Южном Киву наблюдалось сравнительное снижение цен: в 2010 году они составляли 8 долл. США, в начале 2012 года снизились до 5,5 долл. США, а с мая 2012 года - до 2,5 долл. США.
During 2013, the United Nations Foundation disbursed more than $2.27 million through UNFIP to support the distribution of insecticide-treated bednets by United Nations agencies in Chad, Madagascar and South Sudan. В 2013 году Фонд Организации Объединенных Наций выделил через ФМПООН на осуществление прилагаемых учреждениями Организации Объединенных Наций усилий по обеспечению населения в Мадагаскаре, Чаде и Южном Судане обработанными инсектицидами надкроватными сетками сумму в размере более 2,27 млн. долл. США.
Land conferences were held in Khartoum and South Darfur in coordination with the Darfur Land Commission to resolve natural resource and land issues and strengthen social peace in Darfur. Чтобы урегулировать вопросы природных ресурсов и земельные вопросы и укрепить социальный мир в Дарфуре, в Хартуме и Южном Дарфуре в координации с Дарфурской земельной комиссией были проведены конференции по земельным вопросам.
Thus, the Greek Cypriot children residing in North Cyprus have their own primary and secondary schools and are educated by Greek Cypriot teachers applying the same curriculum in South Cyprus. Таким образом, дети киприотов-греков на Северном Кипре имеют свои собственные начальные и средние школы, где преподают учителя из числа киприотов-греков на основе такой же школьной программы, которая используется на Южном Кипре.
In support of the peacebuilding agenda, the Peacebuilding Support Office allocated $10 million under its Peacebuilding Recovery Facility to support priority projects in the Peacebuilding Support Plan for South Sudan. В целях оказания поддержки в реализации программы в области миростроительства Управление по поддержке миростроительства выделило 10 млн. долл. США за счет Субфонда миростроительства и восстановления для оказания поддержки в реализации приоритетных проектов в рамках Плана поддержки миростроительства в Южном Судане.
All the proved violation cases have been transferred to Military Justice (142 military personnel have been prosecuted since the beginning of Amani Leo in South Kivu and 76 in North Kivu). Все дела по доказанным фактам нарушений регулярно передаются в органы военной юстиции (с начала операции «Амани Лео» в Южном Киву к суду привлечены 142 военнослужащих, а в Северном Киву - 76 военнослужащих).
"We want Poland to be involved in the South Caucasus more, just as Armenia in Poland," he said, adding that Warsaw is ready to share cooperation experience with Brussels. «Мы хотим, чтобы на Южном Кавказе было больше Польши, а также желаем, чтобы в Польше было больше Армении», - отметил он, добавив, что Варшава готова поделиться опытом сотрудничества с Брюсселем.
According to Yakin Ertürk, the UN Special Rapporteur on Violence against Women who toured eastern Congo in July 2007, violence against women in North and South Kivu included "unimaginable brutality". По словам специального докладчика ООН по вопросу о насилии в отношении женщин Якин Эртюрк, которая побывала в восточном Конго в июле 2007 года, насилие в отношении женщин в Северном и Южном Киву приобрело характер «невообразимой жестокости».
On the same day, in Sector South, United Nations military observers reported "movement of Serb reinforcements from Bosnia." (UNPROFOR situation report, 11 October 1993.) В тот же день в южном секторе, по сообщению военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, имело место "передвижение сербских подкреплений из Боснии" (оперативная сводка СООНО, 11 октября 1993 года).