From there the river flows generally south across the Sacramento Valley, east of the Sutter Buttes, past Oroville and Yuba City-Marysville. |
Оттуда река течет главным образом в южном направлении вдоль долины Сакраменто к востоку от Саттер Бьюттс, минуя города Оровилл, Юба-Сити и окружной центр Мэрисвилл. |
UNPROFOR personnel observed a helicopter take off from Mahovljani, head north along a main road, then fly south back down the same road. |
Персоналом СООНО был замечен вертолет, совершавший взлет из Маховляней и взявший курс на север вдоль одного из основных маршрутов, а затем возвращавшийся обратно в южном направлении тем же маршрутом. |
AWACS made radar contact 60 kilometres north-east of Dubrovnik on a helicopter, which flew south for a short period before fading. |
Система АВАКС установила радиолокационный контакт в 60 км к северо-востоку от Дубровника с вертолетом, летевшим в южном направлении, след которого вскоре исчез. |
At 0230 hours on 8 September the vessel and its crew were forcibly taken on a bearing of 170 degrees south towards an unknown destination with the crew still on board. |
В 2 ч. 30 м. 8 сентября судно под угрозой применения силы было вынуждено изменить курс и через некоторое время, двигаясь в южном направлении курсом 170 градусов, прибыло в неизвестное местоположение; экипаж продолжал оставаться на его борту. |
She notes with interest that a programme to counter excision was launched in January 2003 by six governorates in Upper Egypt, a conservative and marginalized region in the south. |
Она с интересом отмечает тот факт, что в январе 2003 года в шести губернаторствах Египта, расположенных в верховье Нила в южном районе страны, отличающемся консерватизмом и низким уровнем жизни, было начато осуществление программы по борьбе с практикой вырезания. |
In Southern Darfur, a convoy comprising approximately 100 SLA-Minni Minawi and JEM vehicles was observed by UNAMID travelling south on the Buram to El Fifi road on 6 April. |
6 апреля в Южном Дарфуре патруль ЮНАМИД, двигавшийся в южном направлении от Бирама в Аль-Фифи, заметил колонну в составе почти 100 автомобилей ОАС/группировки Минни Минави и ДСР. |
In fact, probably 90% of Madeira Hotels and Quintas are to be found in Funchal on the warm south coast where they enjoy more sun and protection from the north easterly trade winds. |
Фактически 90% отелей и отелей-усадеб Мадейры находятся в Фуншале, на теплом южном берегу, более солнечном и защищенном от северо-восточных пассатов. |
From Bern to Western Switzerland: Rösti continued to extend its reign across the Bern region south west towards Welschland, where it replaced the morning soup that had been the regular breakfast dish there. |
Рёсти продолжил свое победоносное шествие через бернский район в южном направление в сторону французской Швейцарии и заменил традиционный суп по утрам. |
A force consisting of portions of the 4th Marine Raider Battalion and of the 103rd Infantry Regiment (Army) landed at Oloana Bay on the south coast of Vangunu Island. |
Части 4-го батальона морской пехоты и 103-го пехотного полка высадилась в бухте Олоана на южном побережье острова Вангуну. |
The volume of water ice in the south polar ice cap, if melted, would be sufficient to cover the entire planetary surface to a depth of 11 meters (36 ft). |
Ледяное «озеро» на Южном полюсе Марса настолько огромно, что если растопить весь лёд, то поверхность планеты покроется 11-метровым слоем воды. |
Our friend Devin set up a shell corp a few years back, used it to buy a place in south shores, subdivision hit hard by the financial crisis. |
Наш Девин открыл фиктивную фирму несколько лет назад для покупки дома на южном берегу, а потом ударил финансовый кризис. |
The Director of Public Prosecutions George Lowden and the Chief Constable Malcolm Franks have decided to take the unusual step of naming the man arrested and charged in connection with the recent spate of murders in south Belfast. |
Государственный обвинитель Джордж Лауден и начальник полиции Малькольм Фрэнк приняли нерядовое решение озвучить имя обвиняемого в серии убийств в южном Белфасте. |
The Resettlement Program also includes the Rail Project that involves the rehabilitation of the existing PNR Commuter Service Line from Caloocan to Alabang which will extend further to the south. |
Программа переселения также предусматривает Проект восстановления пригородных линий ФНЖД между Калуканом и Алабангом, которые будут продлены в южном направлении. |
The population of Ukraine is 50 million. The area spanned in the west-east direction is 1300 km, from north to south 900 km. |
Климат: На большей части территории Украины климат умеренно континентальный, с четко выраженными сезонами, и лишь на южном берегу Крыма - субтропический. |
We continue to the Iris Reservation in the south, where you'll find a large concentration of Purple Iris (blooming in February and March. |
Продолжаем путь в южном направлении в сторону заповедника Ирусим, в котором было обнаружено большая популяция пурпурного ириса (цветение его приходится на февраль-март). |
The Carter Center has also been awarded a contract to support domestic observation in both the north and south with support from the UNDP basket fund. |
Центр Картера получил также контракт на оказание поддержки местным группам по наблюдению за избирательным процессом в Северном и Южном Судане при финансовой поддержке со стороны общего фонда ПРООН. |
The daughter of Graham and Debra Appleton, Appleton grew up on a farm at Conjola in Shoalhaven, on the south coast of New South Wales. |
Дочь Грэма и Дебры Эпплтон выросла в Конджоле, в Шолхэвене, на южном побережье Нового Южного Уэльса. |
At 4 pm, 16 IJN aircraft appeared, circled, and bombed war refugees at Shanghai's South Station, killing and wounding civilians waiting for an overdue train bound for Hangzhou to the south. |
В четыре часа дня появились 16 самолетов Императорского флота Японии, они облетели и начали бомбить беженцев на Южном вокзале, ожидавших задерживающийся поезд в Ханчжоу, на юг. |
The South Schleswig Association devotes its efforts to the promotion of "Danish work in south Schleswig", the Danish language and Danish traditions. |
Усилия Ассоциации Южного Шлезвига направлены на укрепление позиций общины в Южном Шлезвиге, на поощрение распространения датского языка и традиций. |
In 1613 French, Basque, and Dutch whaling ships resorted to Safehaven (Trygghamna) on the north side of Isford or in Green Harbour on the south side of the fjord. |
В 1613 году французские, баскские и голландские китобойные суда прибыли в Сафехавен на северном берегу Ис-фьорда и Зелёную Гавань на южном берегу фьорда. |
At Eureka's latitude, a geosynchronous communications satellite, if due south, would require an antenna to be pointed nearly horizontally; satellites farther east or west along that orbit would be below the horizon. |
На широте Юрики находится геостационарный спутник связи, доступный при ориентации антенны в южном направлении и почти горизонтально; орбиты спутников далеко на востоке и на западе будут ниже линии горизонта. |
The younger Prevost turned the tables on Ashe, who was following him south, surprising and very nearly destroying his force of 1,300 in the March 3 Battle of Brier Creek. |
Младший Прево обернул ситуацию против Эша, который преследовал его в южном направлении, З марта застав врасплох и почти уничтожив его 1300 человек при Брайер-Крик. |
The turtle is also common in south Saskatchewan, but in Alberta, there may only be 100 individuals, all found very near the U.S. border, mostly in the southeast. |
Эта черепаха также распространена в южном Саскачеване, в Альберте же их считанное количество (около ста особей), которых можно обнаружить вдоль границы с США. |
In his capacity as Lord Warden of the Cinque Ports, George held influence in parliamentary boroughs on the south coast of England, which he used to support Whig candidates in the general election of 1705. |
В качестве лорда-смотрителя Пяти портов Георг имел влияния в парламентских боро на южном побережье Англии, которые он использовал для поддержки кандидатов от партии вигов на выборах 1705 года. |
It is located in Zhanang County, Shannan Prefecture, Tibet Autonomous Region, China, approximately 43 kilometers east of the Lhasa airport, on the south side of the Tsangpo river. |
Главная часть монастыря расположена в уезде Дрананг округа Шаньнань Тибетского автономного района, Китай, приблизительно в 43 км на восток от аэропорта Лхасы, на южном берегу реки Ярлунг-Цангпо. |