| The recent forced relocation of IDPs in South Darfur is particularly worrisome. | Особую тревогу вызывают последние насильственные перемещения внутренне перемещенных лиц в Южном Дарфуре. |
| They were also invited to share information with the Database to help promote international awareness of the situation in the South Caucasus. | Их также попросили обмениваться информацией с Базой данных, чтобы содействовать повышению осведомленности международного сообщества о ситуации на Южном Кавказе. |
| Some, though not all, artisanal gold miners in South Kivu have alternative occupations. | Некоторые, хотя далеко не все, мелкие старатели золота в Южном Киву занимаются альтернативными видами деятельности. |
| According to well-informed sources, FDLR controls between 7 and 10 mining sites in South Kivu, where it has established its bases. | Согласно хорошо информированным источникам, ДСОР контролируют от 7 до 10 месторождений в Южном Киву, где они создали свои базы. |
| Gazprom is not the only state entity carrying out Russian policy in the South Caucasus. | Газпром - не единственное государственное юридической лицо, проводящее российскую политику на Южном Кавказе. |
| A pilot project for the reconstruction of homes destroyed by the military in the South region is to be completed shortly. | В ближайшее время будет завершен экспериментальный проект, предусматривающий восстановление домов, разрушенных военными в южном районе. |
| The Government has also refurbished 14 commissariats in the South Department, with bilateral assistance, drawing on support from MINUSTAH and UNDP. | Благодаря поддержке ПРООН и МООНСГ правительство, используя двустороннюю помощь, отремонтировало 14 комиссариатов в Южном департаменте. |
| The Mission is also mandated to monitor, investigate and report on the human rights situation in South Sudan. | Миссия уполномочена также на осуществление мониторинга, расследование и предоставление справок о ситуации с правами человека в Южном Судане. |
| Some, like South Sulawesi, discount it by 50%,. | В некоторых провинциях, например в Южном Сулавеси, предоставляется 50-процентная скидка. |
| Special attention has been accorded to remote areas, including those in Balochistan, Chitral, North and South Waziristan, Kohistan and Tharparkar. | Особое внимание уделяется удаленным районам, в том числе в Белуджистане, Читрале, Северном и Южном Вазиристане, Кохистане и Тарпаркаре. |
| In the Democratic Republic of the Congo, recognized committees and networks are active in South Kivu, Kisangani and Kinshasa. | В Демократической Республике Конго признанные сети и комитеты активно действуют в Южном Киву, Кисангани и Киншасе. |
| The course was officially opened by the Government Police Liaison Officer in Sector South. | Этот курс был официально открыт должностным лицом по вопросам связи полиции правительства Судана в Южном секторе. |
| As of 16 June, 829 combatants were registered at the Luberizi and Kalehe cantonment centres in South Kivu. | По состоянию на 16 июня в сборных центрах Луберизи и Калехе в Южном Киву было зарегистрировано 829 комбатантов. |
| In this context, MONUC conducted the first random airport checks in North and South Kivu during the reporting period. | В этой связи в отчетный период МООНДРК провела первые выборочные проверки аэропортов в Северном и Южном Киву. |
| In South Kivu, the disarmament, demobilization and reintegration process for armed groups began in mid-June and is ongoing. | В Южном Киву процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции для вооруженных групп начался в середине июня и продолжается в настоящее время. |
| There had also been some worrying reports that a new rebellion was forming in South Kivu in the Democratic Republic of the Congo. | Поступают также тревожные сообщения о том, что в Южном Киву в Демократической Республике Конго разгорается новый мятеж. |
| Between January and September, 133 security incidents against humanitarian workers were recorded in North and South Kivu. | В период с января по сентябрь в Северном и Южном Киву зарегистрировано 133 инцидента, связанных с безопасностью гуманитарных работников. |
| More than 40 rapid civilian protection needs assessments and concerted responses have been conducted in hotspot areas across South Sudan. | В очагах конфликтов в Южном Судане было проведено более 40 оперативных оценок потребностей в защите населения и адресных мероприятий. |
| These efforts will increase as the Mission finalizes its deployment and expands its own presence in South Sudan. | Эти усилия будут активизироваться по мере завершения развертывания Миссии и укрепления ее собственного присутствия в Южном Судане. |
| We have expanded our knowledge and share our expertise with our colleagues in the Global South. | Мы расширили наши знания и обмениваемся опытом с нашими коллегами из стран, расположенных в Южном полушарии. |
| This unit is the only one operating in South Kivu that reports directly to FOCA headquarters. | Эта группа является единственной, которая, действуя в Южном Киву, подчиняется напрямую штабу БОСА. |
| An important source of revenue for FNL is the trade in natural resources from South Kivu. | Важным источником поступлений для НОС является торговля природными ресурсами, которые добывают в Южном Киву. |
| Twangiza is the first-ever industrial gold mine in South Kivu. | Твангиза - это первый золотой прииск промышленного типа в Южном Киву. |
| Similar committees in South Kivu and Maniema are not yet operational. | Аналогичные комитеты в Южном Киву и Маниеме пока не приступили к работе. |
| [54] The majority ethnic group in the Uvira Plain of South Kivu. | [52] Основная часть этой этнической группы проживает на равнине Увира в Южном Киву. |