The recent forced relocation of IDPs in South Darfur is particularly worrisome. |
Особую тревогу вызывают последние насильственные перемещения внутренне перемещенных лиц в Южном Дарфуре. |
They were also invited to share information with the Database to help promote international awareness of the situation in the South Caucasus. |
Их также попросили обмениваться информацией с Базой данных, чтобы содействовать повышению осведомленности международного сообщества о ситуации на Южном Кавказе. |
Some, though not all, artisanal gold miners in South Kivu have alternative occupations. |
Некоторые, хотя далеко не все, мелкие старатели золота в Южном Киву занимаются альтернативными видами деятельности. |
According to well-informed sources, FDLR controls between 7 and 10 mining sites in South Kivu, where it has established its bases. |
Согласно хорошо информированным источникам, ДСОР контролируют от 7 до 10 месторождений в Южном Киву, где они создали свои базы. |
Gazprom is not the only state entity carrying out Russian policy in the South Caucasus. |
Газпром - не единственное государственное юридической лицо, проводящее российскую политику на Южном Кавказе. |
A pilot project for the reconstruction of homes destroyed by the military in the South region is to be completed shortly. |
В ближайшее время будет завершен экспериментальный проект, предусматривающий восстановление домов, разрушенных военными в южном районе. |
The Government has also refurbished 14 commissariats in the South Department, with bilateral assistance, drawing on support from MINUSTAH and UNDP. |
Благодаря поддержке ПРООН и МООНСГ правительство, используя двустороннюю помощь, отремонтировало 14 комиссариатов в Южном департаменте. |
The Mission is also mandated to monitor, investigate and report on the human rights situation in South Sudan. |
Миссия уполномочена также на осуществление мониторинга, расследование и предоставление справок о ситуации с правами человека в Южном Судане. |
Some, like South Sulawesi, discount it by 50%,. |
В некоторых провинциях, например в Южном Сулавеси, предоставляется 50-процентная скидка. |
Special attention has been accorded to remote areas, including those in Balochistan, Chitral, North and South Waziristan, Kohistan and Tharparkar. |
Особое внимание уделяется удаленным районам, в том числе в Белуджистане, Читрале, Северном и Южном Вазиристане, Кохистане и Тарпаркаре. |
In the Democratic Republic of the Congo, recognized committees and networks are active in South Kivu, Kisangani and Kinshasa. |
В Демократической Республике Конго признанные сети и комитеты активно действуют в Южном Киву, Кисангани и Киншасе. |
The course was officially opened by the Government Police Liaison Officer in Sector South. |
Этот курс был официально открыт должностным лицом по вопросам связи полиции правительства Судана в Южном секторе. |
As of 16 June, 829 combatants were registered at the Luberizi and Kalehe cantonment centres in South Kivu. |
По состоянию на 16 июня в сборных центрах Луберизи и Калехе в Южном Киву было зарегистрировано 829 комбатантов. |
In this context, MONUC conducted the first random airport checks in North and South Kivu during the reporting period. |
В этой связи в отчетный период МООНДРК провела первые выборочные проверки аэропортов в Северном и Южном Киву. |
In South Kivu, the disarmament, demobilization and reintegration process for armed groups began in mid-June and is ongoing. |
В Южном Киву процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции для вооруженных групп начался в середине июня и продолжается в настоящее время. |
There had also been some worrying reports that a new rebellion was forming in South Kivu in the Democratic Republic of the Congo. |
Поступают также тревожные сообщения о том, что в Южном Киву в Демократической Республике Конго разгорается новый мятеж. |
Between January and September, 133 security incidents against humanitarian workers were recorded in North and South Kivu. |
В период с января по сентябрь в Северном и Южном Киву зарегистрировано 133 инцидента, связанных с безопасностью гуманитарных работников. |
More than 40 rapid civilian protection needs assessments and concerted responses have been conducted in hotspot areas across South Sudan. |
В очагах конфликтов в Южном Судане было проведено более 40 оперативных оценок потребностей в защите населения и адресных мероприятий. |
These efforts will increase as the Mission finalizes its deployment and expands its own presence in South Sudan. |
Эти усилия будут активизироваться по мере завершения развертывания Миссии и укрепления ее собственного присутствия в Южном Судане. |
We have expanded our knowledge and share our expertise with our colleagues in the Global South. |
Мы расширили наши знания и обмениваемся опытом с нашими коллегами из стран, расположенных в Южном полушарии. |
This unit is the only one operating in South Kivu that reports directly to FOCA headquarters. |
Эта группа является единственной, которая, действуя в Южном Киву, подчиняется напрямую штабу БОСА. |
An important source of revenue for FNL is the trade in natural resources from South Kivu. |
Важным источником поступлений для НОС является торговля природными ресурсами, которые добывают в Южном Киву. |
Twangiza is the first-ever industrial gold mine in South Kivu. |
Твангиза - это первый золотой прииск промышленного типа в Южном Киву. |
Similar committees in South Kivu and Maniema are not yet operational. |
Аналогичные комитеты в Южном Киву и Маниеме пока не приступили к работе. |
[54] The majority ethnic group in the Uvira Plain of South Kivu. |
[52] Основная часть этой этнической группы проживает на равнине Увира в Южном Киву. |